"تحقيق الامتثال التام" - Translation from Arabic to English

    • achieve full compliance with
        
    • achieving full compliance with
        
    • secure full compliance with
        
    • towards full compliance
        
    Mauritius indicated the need to amend its legislation in order to achieve full compliance with the article under review. UN وأشارت موريشيوس إلى الحاجة إلى تعديل تشريعاتها بغية تحقيق الامتثال التام لأحكام المادة المستعرضة.
    To achieve full compliance with the entire article under review, Peru requested qualified technical assistance presently unavailable. UN وبغية تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة بكاملها, طلبت بيرو مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    The extension of assistance presently being provided by USAID Development would enable the United Republic of Tanzania to achieve full compliance with the provisions under review. UN وسيؤدي توسيع المساعدة التي تقدمها حاليا وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية إلى تمكين جمهورية تنزانيا المتحدة من تحقيق الامتثال التام للحكم قيد الاستعراض.
    She met Government officials in Kinshasa, Goma, Rutshuru and Beni to identify the next steps towards achieving full compliance with the Action Plan, including the establishment of follow-up mechanisms at the provincial level. UN واجتمعت مع مسؤولين حكوميين في كينساشا وغوما وروتشورو وبيني لتحديد الخطوات المقبلة صوب تحقيق الامتثال التام لخطة العمل، بما في ذلك إنشاء آلية متابعة على مستوى المقاطعات.
    The above notwithstanding, PSM/OSS with support of the senior management, specifically of the Programme Coordination and Field Operation Division (PCF), continues with its efforts aimed at achieving full compliance with the rules and procedures governing UNIDO's property management. UN ورغم ما تقدم، فإن الفرع، بدعم من الإدارة العليا، ولا سيما شعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج، يواصل جهوده الرامية إلى تحقيق الامتثال التام للقواعد والإجراءات التي تحكم إدارة ممتلكات اليونيدو.
    13. Recognizing the need to secure full compliance with all obligations of the Convention, we reaffirm our commitment to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. UN 13- وإذ ندرك ضرورة تحقيق الامتثال التام لجميع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، فإننا نعيد تأكيد التزامنا بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبالامتثال التام لأحكامها.
    Contractors are encouraged to continue with improvements in financial reporting towards full compliance; UN ويُشجع المتعاقدون على مواصلة إدخال التحسينات على التقارير المالية نحو تحقيق الامتثال التام لهذه التوصيات؛
    3.2 achieve full compliance with the financial disclosure programme UN 3-2 تحقيق الامتثال التام لبرنامج الإقرارات المالية
    To achieve full compliance with the article under review, Argentina, Bolivia, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Mexico and Paraguay requested qualified technical assistance presently not available. UN 66- بغية تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة, طلبت الأرجنتين وباراغواي وبوليفيا والسلفادور وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    No assistance was requested by Turkey to achieve full compliance with the article under review. UN 85- لم تطلب تركيا أية مساعدة من أجل تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة.
    Mauritania reported that the receipt of specific technical assistance not being provided at the time of reporting would enable it to achieve full compliance with the provision under review. UN وأفادت موريتانيا بعدم تلقيها مساعدة تقنية محددة وقت الإبلاغ وذكرت أن تلقي تلك المساعدة من شأنه أن يمكنها من تحقيق الامتثال التام للحكم قيد الاستعراض.
    To achieve full compliance with the article under review, Argentina, Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Peru and Uruguay reported that qualified assistance was needed, but was not being received. UN 78- بغية تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة، أفادت الأرجنتين وأروغواي وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكوستاريكا أنها تحتاج إلى مساعدة محددة ولكنها لا تتلقاها.
    " there is still some way to go to achieve full compliance with the minimum standards of the Kimberley Process Certification Scheme in the Marange diamond fields and also for the Government to honour all of the commitments [it has made] " . UN " لا يزال هناك شوط طويل نحو تحقيق الامتثال التام للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي في حقول الماس في مارانج وكذلك نحو احترام الحكومة لكل الالتزامات التي قطعت[ها] "
    No assistance was required by Malta to achieve full compliance with the nonmandatory provision of paragraph 5 of article 52, on the establishment of a financial disclosure system for public officials. UN 102- لم تطلب مالطة أي مساعدة من أجل تحقيق الامتثال التام للحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 5 من المادة 52، بشأن إنشاء نظام لإقرار الذمة المالية للموظفين العموميين.
    148. The Committee calls upon the State party to develop and implement comprehensive educational measures and awareness-raising campaigns on the provisions of the Personal and Family Code and on other laws designed to eliminate discrimination against women, so as to achieve full compliance with their provisions. UN 148 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف إعداد وتنفيذ تدابير تثقيفية شاملة وحملات للتوعية بشأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والأسرة وبشأن القوانين الأخرى التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة بغية تحقيق الامتثال التام لهذه الأحكام.
    To achieve full compliance with measures of the Convention establishing money-laundering as a criminal offence (art. 23, subparas. 1 (a) and (b)), Argentina required qualified technical assistance presently unavailable. UN 54- بغية تحقيق الامتثال التام لتدابير الاتفاقية التي تجرم غسل الأموال (المادة 23، الفقرتان الفرعيتان 1 (أ) و(ب))، طلبت الأرجنتين مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    (d) achieving full compliance with information and communications technology approved standards and the International Organization for Standardization code of practice for information security management; UN (د) تحقيق الامتثال التام للمعايير المتفق عليها ولمدونة القواعد المتعلقة بممارسات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال إدارة أمن المعلومات؛
    The Advisory Committee noted that during 2008/09, the Communications and Information Technology Section would undertake several initiatives, including achieving full compliance with approved information and communications technology standards and the International Organization for Standardization code of practice for information security management. UN كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات سيضطلع خلال فترة 2008/2009 بعدة مبادرات تشمل ما يلي: تحقيق الامتثال التام للمعايير المتفق عليها فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومدونة القواعد الخاصة بممارسات المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال إدارة أمن المعلومات.
    8. Recognizing the need to secure full compliance with all obligations of the Convention, we reaffirm our commitment to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. We do so in the spirit of cooperation and collaboration that has characterized this process. UN 8- وإذ نعترف بالحاجة إلى تحقيق الامتثال التام لجميع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، فإننا نعيد تأكيد التزامنا بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبالامتثال التام لأحكامها، تحدونا في ذلك روح التعاون والتآزر التي تميزت بها هذه العملية.
    9. Recognizing the need to secure full compliance with all obligations of the Convention, we reaffirm our commitment to effectively implement the Convention and to comply fully with its provisions. We do so in the spirit of cooperation and collaboration that has characterized this process. UN 9 - وإذ نعترف بالحاجة إلى تحقيق الامتثال التام لجميع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، فإننا نعيد تأكيد التزامنا بالتنفيذ الفعال للاتفاقية وبالامتثال التام لأحكامها، تحدونا في ذلك روح التعاون والتآزر التي تميزت بها هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more