"تحقيق الامتثال الكامل" - Translation from Arabic to English

    • achieve full compliance with
        
    • achieving full compliance with
        
    • full compliance with the
        
    • to achieve full compliance
        
    • aim for full compliance with
        
    Mauritania also reported that specific technical assistance was required to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت موريتانيا أيضا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Kenya indicated that specific technical assistance, training and capacity-building were required to achieve full compliance with article 52. UN وأفادت كينيا بأنه يلزم توفير مساعدة تقنية محددة والتدريب وبناء القدرات من أجل تحقيق الامتثال الكامل للمادة 52.
    It further stated that specific forms of technical assistance that were currently unavailable were required to achieve full compliance with the Convention. UN وذكرت كذلك أنها بحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    In fact, the council has carried out a gap analysis with a view to achieving full compliance with such statements in the near future. UN وفي الواقع، قام مجلس المعهد بتحليل الفجوات بغية تحقيق الامتثال الكامل لتلك البيانات في المستقبل القريب.
    The Conference, entitled " The Cartagena Summit on a Mine-Free World " , reviewed progress made and focused on the remaining challenges for States parties and other partners in achieving full compliance with the Convention. UN واستعرض المؤتمر، المعنون ' ' قمة كارتاخينا من أجل عالم خال من الألغام``، التقدم المحرز وركّز على التحديات المتبقية أمام الدول الأطراف والشركاء الآخرين في مجال تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Reporting partial implementation of article 57, with the exception of paragraph 5, in respect of which no compliance was reported, Azerbaijan indicated the need for specific technical assistance to achieve full compliance with the Convention. UN وأفادت أذربيجان بالتنفيذ الجزئي للمادة 57، باستثناء الفقرة 5، التي لم يبلغ عن امتثال لها، وأشارت إلى الحاجة إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    I myself went to Iraq to try to achieve full compliance with Security Council resolutions — something which, unhappily, has still not been realized. UN وقد ذهبت بنفسي إلى العراق لمحاولة تحقيق الامتثال الكامل لقرارت مجلس اﻷمن - وهو أمر لم يتحقق لﻵن لﻷسف الشديد.
    Tajikistan reported partial compliance with article 6, adding that specific technical assistance was required to achieve full compliance with paragraph 1 of that article. UN وأفادت طاجيكستان بالامتثال الجزئي لأحكام المادة 6، وأضافت أنه يلزم الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 1 من تلك المادة.
    Kenya reported partial implementation of paragraph 1 and no compliance with paragraph 2. In order to achieve full compliance with article 16, specific technical assistance was required. UN وأفادت كينيا بالتنفيذ الجزئي للفقرة 1 وبعدم الامتثال لأحكام الفقرة 2، وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل للمادة 16.
    Ecuador reported no compliance with the provisions under review and indicated the need for specific technical assistance, unavailable at the time of reporting, to achieve full compliance with the Convention. UN وأبلغت إكوادور عن عدم الامتثال للأحكام قيد الاستعراض وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة وقت الإبلاغ، من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Reporting no implementation of paragraphs 2-4, Sierra Leone indicated that specific technical assistance was needed to achieve full compliance with the Convention. UN وأبلغت سيراليون عن عدم تنفيذ الفقرات 2 إلى 4 وأشارت إلى أنه يلزم توفير مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    To achieve full compliance with the Convention, all States reporting partial or no compliance reported that they required specific technical assistance. UN وأفادت جميع الدول التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي أو عن عدم التنفيذ بأنها تحتاج إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام الاتفاقية.
    The need for legal advice in order to achieve full compliance with article 53 was reiterated. UN 43- تكررت الحاجة إلى المشورة القانونية من أجل تحقيق الامتثال الكامل لأحكام
    Management indicated that the operational support services branch, with the support of senior management, specifically of the programme coordination and field operation division, would continue with its efforts aimed at achieving full compliance with the rules and procedures governing UNIDO's property management. UN وأشارت الإدارة إلى أن فرع خدمات الدعم التنفيذي، وبدعم من الإدارة العليا، وبخاصة من شُعبة العمليات الميدانية وتنسيق البرامج، سيواصل بذل جهوده الرامية إلى تحقيق الامتثال الكامل للقواعد والإجراءات التي تنظم إدارة ممتلكات اليونيدو.
    The State party should continue to take measures to improve conditions of detention of persons deprived of their liberty through its Federal Special-Purpose Programme, particularly in relation to the problem of overcrowding in prisons, with a view to achieving full compliance with requirements of article 10. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق البرنامج الاتحادي المحـدد الغرض، ولا سيما فيما يتعلق بمشكلة اكتظاظ السجون، بغرض تحقيق الامتثال الكامل للشروط الواردة في المادة 10.
    The State party should continue to take measures to improve conditions of detention of persons deprived of their liberty through its Federal Special-Purpose Programme, particularly in relation to the problem of overcrowding in prisons, with a view to achieving full compliance with requirements of article 10. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ تدابير لتحسين ظروف احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق البرنامج الاتحادي المحدد الغرض، ولا سيما فيما يتعلق بمشكلة اكتظاظ السجون، بغرض تحقيق الامتثال الكامل للشروط الواردة في المادة 10.
    42. achieving full compliance with and unconditional universal accession to the Treaty, the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation efforts, were matters of utmost priority. UN 42 - وأضاف أن المسألتين اللتين لهما أولوية قصوى هما تحقيق الامتثال الكامل للمعاهدة والانضمام غير المشروط والعالمي إليها، إذ إنها حجر الزاوية في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    42. achieving full compliance with and unconditional universal accession to the Treaty, the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation efforts, were matters of utmost priority. UN 42 - وأضاف أن المسألتين اللتين لهما أولوية قصوى هما تحقيق الامتثال الكامل للمعاهدة والانضمام غير المشروط والعالمي إليها، إذ إنها حجر الزاوية في جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    to achieve full compliance, Ecuador requested that specific technical assistance currently not available be provided to it. UN وطلبت الحصول على مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تحقيق الامتثال الكامل.
    612. The Ethics Office will continue to aim for full compliance with the financial disclosure programme and provide ethics advice to field-based staff members. UN 612 - ويواصل مكتب الأخلاقيات سعيه إلى تحقيق الامتثال الكامل لبرنامج الإقرارات المالية وتوفير المشورة في مجال الأخلاقيات للموظفين الميدانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more