"تحقيق التنمية البشرية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • achieve sustainable human development
        
    • achieving sustainable human development
        
    • achievement of sustainable human development
        
    • for SHD
        
    • achieving SHD
        
    • to sustainable human development
        
    • for sustainable human development
        
    • the realization of sustainable human development
        
    • achieve SHD
        
    • attaining SHD
        
    • SHD operationalization
        
    • sustainable human development and
        
    • provide sustainable human development
        
    • sustainable human development Goal
        
    • towards sustainable human development
        
    That is how we can achieve sustainable human development. UN تلك هي الطريقة التي يمكننا بها تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    We are aware of the fact that, by placing the human being in the centre, a vital contribution can be made towards our common goal of achieving sustainable human development. UN ونحن ندرك أنه يمكن بوضع اﻹنسان في مركز الاهتمام تحقيق إسهام حيوي نحو هدفنا المشترك المتمثل في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    It is therefore a matter of great concern to all of us that the achievement of sustainable human development will be further removed from reality. UN وبالتالي، فإن ما يبعث على قلقنا الكبير هو أن تحقيق التنمية البشرية المستدامة لن يصبح واقعا في المدى القريب.
    $m G1 Enabling environment for SHD UN الهدف الأول، إيجاد بيئة تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    The goals of achieving SHD and reducing poverty are fundamentally interconnected. UN وثمة ترابط وثيق الوشائج بين هدفي تحقيق التنمية البشرية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    From the moment the elections were announced by President Habibie the year before, UNDP worked to foster dialogue between the Government and civil society on the importance of good governance to sustainable human development. UN ومنذ أن أعلن الرئيس حبيبي الانتخابات في العام السابق، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن أهمية الحكم السليم في تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Building broad-based TCDC partnerships for sustainable human development UN بناء شراكات عريضة القاعدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    The Kingdom of Swaziland is ever mindful that there is a need for an enabling environment conducive to the realization of sustainable human development. UN وتدرك مملكة سوازيلند الحاجة إلى تهيئة بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Our core mission for the future should be expressed very simply and very forcefully: to assist programme countries in their endeavour to achieve sustainable human development. UN وينبغي التعبير ببساطة شديدة وقوة كبيرة عن مهمتنا اﻷساسية من أجل المستقبل وهي: مساعدة بلدان البرنامج في مسعاها من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    iii. MI developed macroeconomic models for Mozambique, Mali, Malawi, Jamaica, to support analysis of policies and strategies to achieve sustainable human development, in particular, relating to the MDGs. UN ' 3` وضع المعهد نماذج للاقتصاد الكلي من أجل موزامبيق ومالي وملاوي وجامايكا لدعم تحليل سياسات واستراتيجيات تحقيق التنمية البشرية المستدامة ولا سيما تلك المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The consolidation of the Meso American Biological Corridor is also highlighted, and the decision of the Central American Governments to focus their efforts on the implementation of programmes with strategies to achieve sustainable human development in previously determined priority areas is supported. UN ويبرز مشروع القرار أيضا أهمية ترسيخ الممر البيولوجي في أمريكا الوسطى، ويؤيد القرار الذي اتخذته حكومة أمريكا الوسطى بشأن تركيز جهودها على تنفيذ برامج واستراتيجيات ترمي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة في مجالات ذات أولوية سبق تحديدها.
    They have made resources available, and have helped find new and efficient solutions for establishing and consolidating peace while achieving sustainable human development. UN فلقد وفرت الموارد وساعدت على العثور على حلول جيدة وفعالة من أجل إقامة دعائم السلم وتوطيده بينما يجري تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    To meet them, RBA has set several specific regional targets for achieving sustainable human development. UN ومن أجل مجابهتهما، قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بوضع عدد كبير من اﻷهداف اﻹقليمية المحددة بغية تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Coordinated efforts should be maintained to enhance coherence and interaction between all actors concerned, including the various components of civil society, for the achievement of sustainable human development. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود المنسقة في سبيل تعزيز الاتساق والتفاعل بين جميع الفاعلين المعنيين، بما في ذلك شتى مكوﱢنات المجتمع المدني، بغية تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    Among the United Nations funds and programmes, the UNDP mission is the achievement of sustainable human development, with poverty eradication as an overriding priority. UN فمن بين صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تعتبر مهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي تحقيق التنمية البشرية المستدامة مع القضاء على الفقر باعتباره أولى اﻷولويات.
    A. The establishment of an enabling environment for SHD UN ألف - تهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    The options for a new programming framework should also reflect and support the four focus areas identified in the report of the Administrator on initiatives for change (DP/1994/39), namely, poverty elimination, job creation, environmental regeneration and the advancement of women, and at the same time recognize the Executive Board's emphasis on achieving SHD in these areas in line with national priorities. UN ٤ - كذلك، يتعين أن تكون أي خيارات تتعلق باﻹطار البرنامجي الجديد، معبرة عن المجالات اﻷربعة للتركيز التي تحددت في تقرير مدير البرنامج عن مبادرات التغيير (DP/1994/39) ومؤازرة لها، وهذه المجالات هي، القضاء على الفقر، وخلق فرص العمل، وتجديد البيئة، والنهوض بالمرأة، مع التسليم في الوقت ذاته بتأكيدات المجلس التنفيذي على أن يكون تحقيق التنمية البشرية المستدامة في هذه المجالات متفقا مع اﻷولويات الوطنية.
    11. Past experience also confirms that commitments to only one category of human rights, sooner or later, becomes a serious obstacle to the implementation of all human rights and thus to sustainable human development. UN ١١ - وتؤكد التجربة السابقة أيضا أن الالتزامات المتعلقة بفئة واحدة من حقوق اﻹنسان تصبح عاجلا أو آجلا عقبة هامة تعيق إعمال جميع حقوق اﻹنسان وتعيق، بالتالي، تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    It has not threatened any Member State, but rather has consistently sought to assist its neighbours in their ongoing quest for sustainable human development. UN وهي لم تمثل تهديدا لأي دولة من الدول الأعضاء، بل حاولت باستمرار مساعدة جيرانها في سعيهم المتواصل إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    As part of the process of renewal, we need to work in partnership to pursue a new approach to cooperation for development — a cooperation which redresses the imbalances and has as an objective the realization of sustainable human development for all. UN وكجزء من عملية التجديد، نحن بحاجة إلى المشاركة في العمل لتوخي نهج جديد للتعاون من أجل التنمية - تعاون يصحح أوجه الخلل ويرمي إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة للجميع.
    To meet this challenge, UNDP is committed to helping countries to achieve SHD by building capacity for: poverty eradication; employment and sustainable livelihoods; the advancement and empowerment of women; and the sustainable management of environmental resources. UN ولمواجهة هذا التحدي، فقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية البشرية المستدامة ببناء القدرة على القضاء على الفقر؛ وعلى توفير العمالة وسبل مستدامة للعيش؛ وعلى النهوض بالمرأة وتمكينها؛ وعلى اﻹدارة المستدامة لموارد البيئة.
    (c) To identify gaps and emerging issues for attaining SHD and to work to incorporate them into the global agenda. UN )ج( تحديد الثغرات والمسائل الناشئة من أجل تحقيق التنمية البشرية المستدامة والعمل على دمجها في برنامج النشاط العالمي.
    91. Seven mid-term country programme reviews were conducted (Djibouti, Jordan, Kuwait, Morocco, Sudan, Syria, Yemen) with stress on SHD operationalization in the specific country situations being highlighted in their conclusions and recommendations. UN ١٩ - وأجريت سبعة استعراضات للبرامج القطرية في منتصف المدة )اﻷردن وجيبوتي والسودان وسوريا والكويت والمغرب واليمن( مع تركيز على تحقيق التنمية البشرية المستدامة في حالات قطرية بعينها جرى إبرازها في استنتاجات وتوصيات البرامج القطرية.
    Strengthening the rule of law fosters an environment that facilitates sustainable human development and the protection and empowerment of women, children and vulnerable groups, such as internally displaced persons, stateless persons, refugees and migrants. UN ويشجّع تعزيز سيادة القانون تهيئة بيئة تيسر تحقيق التنمية البشرية المستدامة وحماية وتمكين المرأة والطفل والفئات الضعيفة، من قبيل المشردين داخليا وعديمي الجنسية واللاجئين والمهاجرين.
    Budgetary restrictions in major traditional donors currently appear to be imposing a ceiling on UNDP core contributions even though such activities are largely used to provide sustainable human development in low-income countries and therefore clearly reflect the aid objectives of those donors. UN أما المانحون التقليديون الرئيسيون فيبدو حاليا أن قيود الميزانية لديهم تفرض حدا أقصى على تبرعاتهم للموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹنمائي على الرغم من أن تلك اﻷنشطة يستخدم معظمها في تحقيق التنمية البشرية المستدامة في البلدان المنخفضة الدخل، ومن ثم فإنها تعكس بوضوح أهداف المعونة التي يتوخاها هؤلاء المانحون.
    Goal one To create an enabling environment for sustainable human development Goal two UN الهدف الأول - إيجاد بيئة تمكِّن من تحقيق التنمية البشرية المستدامة
    This work includes not only high profile reports and conferences, but also continued progress in the identification of indicators to benchmark and measure progress towards sustainable human development. UN وهذا العمل لا يشمل التقارير والمؤتمرات المعروفة فحسب، وإنما كذلك مواصلة التقدم في تحديد مؤشرات معايرة وقياس مدى التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية البشرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more