"تحقيق التنمية المستدامة من" - Translation from Arabic to English

    • achieving sustainable development
        
    • promoting sustainable development
        
    • achievement of sustainable development
        
    • attain sustainable development
        
    • achieve sustainable development
        
    • for sustainable development through
        
    This exposure to environmental events has compounded the challenge of achieving sustainable development through effective ocean and coastal zone management. UN وهذا التعرض للحوادث البيئية قد ضاعف من تحدي تحقيق التنمية المستدامة من خلال إدارة المحيط والمنطقة الساحلية بشكل فعَّال.
    achieving sustainable development through employment creation and decent work for all UN تحقيق التنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق للجميع
    Theme: " achieving sustainable development through employment creation and decent work for all " UN الموضوع: " تحقيق التنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق للجميع "
    Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN وإذ تقر بأهمية تحقيق التنمية المستدامة من حيث كونها عنصراً مكمّلا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    Given the undeniable interdependence between the environmentally sound management of hazardous and other wastes and the achievement of sustainable development, I welcome the attention given by the Conference of the Parties at its ninth meeting to the critical impact of waste on human health and livelihood. UN ونظراً إلى الترابُط الثابت بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى من جهة وبين تحقيق التنمية المستدامة من جهة أخرى، فإنّي أرحّب بما أولاه الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف من اهتمام للأثر الحاسم المترتب عن النفايات في صحة الإنسان ومورد رزقه.
    Objective of the Organization: To enable small island developing States to attain sustainable development through the successful implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the successful review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN هدف المنظمة: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة من خلال التنفيذ الناجح لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والاستعراض الناجح لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    The need to achieve sustainable development by linking its environmental, economic and social pillars was more acute than ever before. UN ومن ثمَّ فإن الحاجة إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال الربط بين عناصرها الأساسية البيئية والاقتصادية والاجتماعية أصبحت أكثر من ماسة من أي وقت مضى.
    A. Reducing vulnerabilities and building resilience for sustainable development through investment in human capacity UN ألف - الحد من أوجه الضعف وبناء القدرة على التكيف من أجل تحقيق التنمية المستدامة من خلال الاستثمار في القدرات البشرية
    Eminent speakers will include Heads of State or Government with best practices to share in achieving sustainable development through employment creation and decent work. Outcome UN وسيكون من بين المتكلمين البارزين رؤساء الدول أو الحكومات التي تود نشر ما لديها من أفضل الممارسات في تحقيق التنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق.
    One of the major challenges that policy makers have to face is how to transform scientific and technological knowledge into an easy-to-access and rapid vehicle for economic and social progress with a view to achieving sustainable development. UN وتعتبر كيفية تحويل المعرفة العلمية والتكنولوجية إلى وسيلة سريعة يسهل الحصول عليها لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بغرض تحقيق التنمية المستدامة من التحديات الرئيسية التي تواجه صناع السياسات.
    Realizing the importance of technical and economic cooperation among developing countries in achieving sustainable development in collective self-reliance, UN إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    It provides assistance to enhance regional, subregional and national capabilities for implementing programmes aimed at achieving sustainable development through sound environmental management and population programmes. UN وهي تقدم المساعدة من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية على تنفيذ البرامج الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال اﻹدارة السليمة للبيئة والبرامج السكانية.
    Efforts to enhance the role of the United Nations in preventing conflict should be balanced, comprehensive, and in full accordance with the Charter and international law, and must go hand in hand with parallel efforts to address the root causes of conflict, in particular by achieving sustainable development through sustained economic growth and the eradication of poverty. UN وينبغي أن تكون الجهود المبذولة لتعزيز دور الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات متوازنة وشاملة، وأن تتم وفقا لميثاق المنظمة وللقانون الدولي، وأن تقترن بجهود موازية لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، لا سيما عن طريق تحقيق التنمية المستدامة من خلال النمو الاقتصادي المطّرد والقضاء على الفقر.
    " Realizing the importance of technical and economic cooperation among developing countries (TCDC/ECDC) in achieving sustainable development in collective self-reliance, UN " إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    Recognizing that achieving sustainable development will require international cooperation and actions specific to national circumstances and seeking to provide assistance to developing countries and countries with economies in transition to achieve sustainable development, the Commission could recommend that the international community agree to: UN وبوسع اللجنة، إدراكا منها لما يستدعيه تحقيق التنمية المستدامة من تعاون دولي ومن تدابير تمليها الظروف الوطنية، وسعيا منها إلى تقديم المساعدة للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحقيق التنمية المستدامة، أن توصي بأن يتفق المجتمع الدولي على ما يلي:
    The Economic and Social Council decided that the theme for the integration segment of the 2015 session of the Council is " achieving sustainable development through employment creation and decent work for all " . UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالتكامل من دورة المجلس لعام 2015 هو " تحقيق التنمية المستدامة من خلال إيجاد فرص العمل وتوفير العمل اللائق للجميع " .
    In addition, the majority of the countries in the region had addressed the emerging challenges of achieving sustainable development by making their legislation more responsive to the multidimensional requirements of the integration of their national environmental and development concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدت أغلبية البلدان في المنطقة للتحديات الناشئة المتمثلة في تحقيق التنمية المستدامة من خلال زيادة استجابة تشريعاتها للمتطلبات المتعددة الأبعاد المتعلقة بإدماج شواغلها البيئية والإنمائية الوطنية.
    39. Despite the economic, commercial and financial blockade which had been imposed by the United States of America for almost four decades, Cuba was, as a matter of priority, implementing a policy aimed at achieving sustainable development through solving its main environmental problems. UN 39 - وأردف قائلا إنه على الرغم من الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية منذ حوالي أربعة عقود فإن كوبا عاكفة، كمسألة لها أولوية، على تنفيذ سياسة تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال حل المشكلات البيئية الرئيسية التي تواجهها.
    " Recognizing the importance of promoting sustainable development as a complement to crime prevention strategies, UN " وإذ تقر بأهمية تحقيق التنمية المستدامة من حيث كونها عنصراً مكمّلا لاستراتيجيات منع الجريمة،
    B. promoting sustainable development through trade 30. The Commission, in previous sessions, emphasized the important contribution that the removal of trade obstacles and distortions can make to sustainable development. UN 30 - أكدت اللجنة، في دورات سابقة، على ما يمكن تقديمه من مساهمة هامة في تحقيق التنمية المستدامة من خلال إزالة العقبات والتشوهات التجارية.
    151. The achievement of sustainable development through mining activities is inhibited by weak legal and regulatory frameworks for environmental protection in mining activities and the lack of good governance and enforcement capacities in government institutions. UN 151 - ويؤدي ضعف الأطر القانونية والتنظيمية لحماية البيئة في أنشطة التعدين والافتقار إلى الحكم الرشيد وقدرات الإنفاذ في المؤسسات الحكومية إلى إعاقة تحقيق التنمية المستدامة من خلال أنشطة التعدين.
    51. Development cooperation, for the most part, has thus far failed to realize the potential of including persons with disabilities in the achievement of sustainable development. UN 51 - لم يعمل التعاون الإنمائي في معظم الأحيان، على الاستفادة حتى الآن مما ينطوي عليه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جهود تحقيق التنمية المستدامة من إمكانات.
    Objective of the Organization: To enable small island developing States to attain sustainable development through the successful implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and the successful review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN هدف المنظمة: تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة من خلال التنفيذ الناجح لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والاستعراض الناجح لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    The United Nations Framework Convention on Climate Change reflected the consensus that addressing the challenge of climate change was an integral part of the need to achieve sustainable development to create a better world for all our peoples and a world free of hunger, poverty and disease. UN وقال إن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تعبر عن توافق في الآراء على أن مواجهة التحدي المتمثل في التصدي لتغير المناخ هو جزء لا يتجزأ من تحقيق التنمية المستدامة من أجل تهيئة عالم أفضل لكافة شعوب الأرض وعالم يخلو من الجوع والفقر والمرض.
    They can mobilize and focus investment for sustainable development through the introduction of a mix of policies that include regulatory measures, economic instruments, information programmes, and voluntary public-private cooperative programmes. UN ويمكنها أن تساعد في تعبئة وتركيز الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة من خلال إدخال مزيد من السياسات التي تشمل اتخاذ تدابير تنظيمية وآليات اقتصادية وبرامج إعلامية وبرامج تعاونية تطوعية من قبل القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more