"تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع" - Translation from Arabic to English

    • gender balance in all
        
    SADC Protocol on Gender and Development 2008 which calls for gender balance in all decision-making positions UN بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية لعام 2008 الذي يدعو إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مناصب صنع القرار؛
    The Institute for War and Peace Reporting has reported consistently over the years on this issue and strives for gender balance in all its training and reporting initiatives. UN ما برح معهد الإبلاغ في السلم والحرب يقدم التقارير طوال السنوات الماضية بشأن هذه المسألة ويعمل جاهدا على تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مبادراته المتعلقة بالتدريب والإبلاغ.
    It also urged Governments to set and encourage the use of explicit short- and long-term time-bound targets or measurable goals, including, where appropriate, quotas, to promote progress towards gender balance in all areas, and particularly in decision-making. UN وحثت أيضا الحكومات على وضع أهداف محددة زمنيا أو غايات قابلة للقياس تكون واضحة على المديين القصير والطويل وتشجيع استخدامها، بما في ذلك تحديد حصص، عند الاقتضاء، لتعزيز التقدم نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع المجالات، وبخاصة في مواقع صنع القرار.
    A goal of the Summit should be to achieve gender balance in all processes and institutions in the design, development and implementation of programmes to redress inequalities and to ensure success in overcoming poverty and improving the human condition. UN وينبغي أن يتمثل أحد أهداف المؤتمر في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع العمليات والمؤسسات عند تصميم ووضع وتنفيذ البرامج الرامية لتدارك أوجه عدم التكافؤ وكفالة النجاح في التغلب على الفقر وتحسين حالة اﻹنسان.
    One target is the selection of women for at least 50 per cent of vacancies resulting from retirements, new posts, as well as posts vacated for other reasons, in order to reach gender balance in all categories of staff. UN ويتمثل أحد الأهداف في اختيار الإناث لشغل ما لا يقل عن 50 في المائة من الشواغر التي تنجم عن عمليات التقاعد، وإنشاء الوظائف علاوة على الوظائف التي تصبح شاغرة لأسباب أخرى، وذلك من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع فئات الموظفين.
    326. In 2003, the General Assembly urged States to eliminate laws, regulations and practices that, in a discriminatory manner, prevent or restrict women from participating in the political process and to promote the goal of gender balance in all public positions. UN 326 - وفي عام 2003، حثت الجمعية العامة الدول على إلغاء القوانين واللوائح والممارسات التي تحول، بطريقة تمييزية، دون مشاركة المرأة في العملية السياسية أو تقيدها، وتعزيز هدف تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة.
    11. EWL also calls on the UN and its Member States to ensure a gender balance in all national delegations at international level and to implement new mechanisms for delegations, which do not comprise a minimum number of representatives of each sex, to be penalised, for example through the removal of voting rights. UN 11 - وجماعة الضغط النسائية الأوروبية تناشد أيضا الأمم المتحدة ودولها الأعضاء كفالة تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوفود الوطنية على المستوى الدولي وتطبيق آليات جديدة تعاقب الوفود التي لا تضم حدا أدنى من الممثلين من الجنسين من خلال حرمانها مثلا من حقها في التصويت.
    (e) To promote the goal of gender balance in all public positions, and to take all appropriate measures to encourage political parties to ensure that women have a fair and equal opportunity to compete for all elective and non-elective public positions; UN (هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه؛
    (e) To promote the goal of gender balance in all public positions and to take all appropriate measures to encourage political parties to ensure that women have a fair and equal opportunity to compete for all elective and nonelective public positions; UN (هـ) النهوض بالهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الوظائف العامة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتشجيع الأحزاب السياسية على كفالة أن تتاح للمرأة فرص عادلة ومتكافئة للتنافس على جميع الوظائف العامة التي يجري شغلها بالانتخاب أو بدونه؛
    5. The updated Model Strategies and Practical Measures specifically acknowledge the need for an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies, programmes and practices to ensure gender equality and equal and fair access to justice, as well as establishing the goal of gender balance in all areas of decision-making, including those related to the elimination of violence against women. UN 5 - ويتم التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية على وجه التحديد بضرورة اتباع سياسة فعالة لإدراج منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج والممارسات من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة سبيل اللجوء النـزيه والمتكافئ إلى العدالة، وكذلك تحديد الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مجالات صنع القرار، بما فيها المجالات المتصلة بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    (b) Support and encourage women's equal participation in management, programming, education, training and research, including through positive action and equal opportunity policies, with the goal of achieving gender balance in all areas and at all levels of media work, as well as in the media advisory, regulatory and monitoring bodies. UN )ب( دعم وتشجيع اشتراك المرأة على قدم المساواة مع الرجل في الادارة والبرمجة والتعليم والتدريب والبحث، ودعم وتشجيع هذا الاشتراك أيضا من خلال الاجراءات الايجابية وسياسات تكافؤ الفرص، بهدف تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع مجالات العمل في وسائط اﻹعلام وعلى جميع مستوياته، وفي هيئات وسائط اﻹعلام أيضا المضطلعة بمهام الاستشارة والتنظيم والرصد.
    In the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly in June 2000 (A/S-23/10/Rev.1), short- and long-term time-bound targets or measurable goals, including quotas in the promotion of progress towards gender balance in all areas and at all levels of public life, were identified and existing targets reaffirmed in the Beijing Platform for Action were reaffirmed by the Assembly. UN في الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (A/S-23/10/Rev.1)، المعقودة في حزيران/يونيه 2000، جرى تحديد الأهداف المحددة زمنيا والغايات القابلة للقياس، بما في ذلك تحديد حصص لتعزيز التقدم نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في جميع المجالات وعلى كافة المستويات في الحياة العامة، كما أعادت الجمعية العامة تأكيد الأهداف المضمنة فى منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more