A more fundamental shift will occur if policies are redirected towards well-being and not growth for growth's sake. | UN | وسيحدث تحول أكثر أهمية في حال أُعِيدَ توجيه السياسات نحو تحقيق الرفاه وليس تحقيق النمو من أجل النمو. |
Let me conclude by saying that, by fulfilling these and other relevant internationally agreed commitments, we will be able to successfully address the remaining challenges in attaining the social well-being of our people. | UN | وأود أن أختم بياني بالقول إننا بوفائنا بهذه الالتزامات وغيرها من الالتزامات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، سنتمكن من النجاح في التصدي للتحديات المتبقية على طريق تحقيق الرفاه الاجتماعي لشعبنا. |
Forests contribute to the societal well-being of nearly one fourth of the world's population who depend on forests for their livelihoods. | UN | وتسهم الغابات في تحقيق الرفاه المجتمع لنحو ربع سكان العالم الذين يعتمدون في معيشتهم على الغابات. |
We extend a hand to all those who in good faith strive to achieve the welfare and dignity of human beings around the world. | UN | ونحن نمد أيدينا إلى كل من يسعون بنوايا حسنة إلى تحقيق الرفاه والكرامة لجميع البشر في جميع أنحاء العالم. |
One of the clearest lessons over the last five years of striving to achieve welfare for children has been the importance of partnerships. | UN | وقد كان أحد أكثر الدروس وضوحا خلال السنوات الخمس الماضية من السعي إلى تحقيق الرفاه للأطفال، هو أهمية الشراكة. |
The United Nations must also contribute to achieving common prosperity, to make a better world for all. | UN | ويجب أن تسهم الأمم المتحدة أيضا في تحقيق الرفاه العام، وإيجاد عالم أفضل للجميع. |
This belies the promise of free markets to ensure the well-being of all. | UN | وهذا يدحض وعد الأسواق الحرة بضمان تحقيق الرفاه للجميع. |
It is thanks to this stability that we are today successfully implementing economic and social programmes that seek to provide well-being for our citizens. | UN | وبفضل هذا الاستقرار نقوم اليوم بنجاح بتنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية الرامية إلى تحقيق الرفاه لمواطنينا. |
The United States is determined to remain fully engaged in the effort to achieve global economic well-being. | UN | إن الولايات المتحدة مصممة على أن تظل تشارك مشاركة كاملة في جهود تحقيق الرفاه الاقتصادي العالمي. |
Globalization must become a positive force for the entire human person and for all people. It must achieve well-being for all mankind. | UN | وينبغي أن تتحول العولمة إلى قوة إيجابية لصالح البشر كافة، بما يعنيه ذلك من تحقيق الرفاه للإنسانية جمعاء. |
The ultimate purpose of promoting the right to adequate food is to achieve nutritional well-being for the individual child, woman and man. | UN | والهدف النهائي من تعزيز الحق في الغذاء الكافي هو تحقيق الرفاه التغذوي لفرادى الأطفال والنساء والرجال. |
Finally, may solidarity and development investment be our guide as we seek to achieve well-being and an equitable distribution of wealth. | UN | وفي الختام، لعلنا نسترشد بالتضامن والاستثمارات الإنمائية ونحن نسعى إلى تحقيق الرفاه والتوزيع العادل للثروة. |
Information should contribute to the well-being of all humankind. | UN | وينبغي للإعلام أن يسهم في تحقيق الرفاه للبشرية جمعاء. |
:: Provide a healthy and sustainable environment where all family members can attain economic and social well-being; | UN | :: تهيئة بيئة سليمة ومستدامة يمكن لجميع أفراد الأسرة فيها تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Thus, migratory movements made a positive contribution to the creation of wealth and, consequently, of well-being. | UN | وهكذا فإن تحركات الهجرة قدَّمت مساهمة إيجابية في تكوين الثروة وبالتالي في تحقيق الرفاه. |
Globalization has contributed to impressive poverty reduction in major emerging market countries and overall welfare in the industrialized world. | UN | وأسهمت العولمة في الحد من الفقر بشكل مثير للإعجاب في أهم بلدان الاقتصادات الناشئة وفي تحقيق الرفاه في العالم الصناعي. |
Our other area of grave concern is the welfare of the hundreds of thousands of children who missed opportunities for education because of the war. | UN | والمجال الآخر الذي يثير قلقنا البالغ هو تحقيق الرفاه لمئات الآلاف من الأطفال الذين فقدوا فرص التعليم بسبب الحرب. |
Through these partnerships, governments could promote several additional public goals, such as general welfare or sustainable energy generation. | UN | ويمكن للحكومات، عن طريق هذه الشراكات، أن تنهض بعدة أهداف عامة إضافية، مثل تحقيق الرفاه العام أو توليد الطاقة المستدامة. |
At the national level, Bangladesh Nari Progati Sangha has contributed directly to the social and economic welfare of 15,000 women. | UN | على الصعيد الوطني، تساهم المنظمة إسهاما مباشرا في تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لـ 000 15 امرأة. |
Social welfare and the realization of human rights can only be achieved through the regular and continuous offer of certain public goods and services. | UN | ولا يمكن تحقيق الرفاه الاجتماعي وإحقاق حقوق الإنسان إلا بتوفير خدمات ومنافع عمومية معيّنة باستمرار وانتظام. |
The contributions of indigenous peoples to national prosperity through sharing of traditional knowledge on biodiversity, crop productivity and conservation were acknowledged. | UN | وهناك إقرار بإسهام الشعوب الأصلية في تحقيق الرفاه الوطني عبر تقاسم المعرفة التقليدية بشأن التنوع البيولوجي، وإنتاجية المحاصيل، والحفظ. |
They had also pledged to work together for the sake of prosperity for all, with a view to eradicating discrimination, inequalities, exclusion, human rights violations and transgressions against the rule of law. | UN | ومضت قائلة إنهم تعهدوا بالعمل معا من أجل تحقيق الرفاه للجميع، على نحو يقضي على التمييز وأوجه عدم المساواة والتهميش وانتهاكات حقوق الإنسان وتجاوزات سيادة القانون. |