The multi-year work programme is helping the Council to achieve greater coherence and effectiveness in the exercise of its managerial and coordination responsibilities. | UN | وبرنامج العمل هذا الممتد لسنوات عديدة يساعد المجلس في تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في الاضطلاع بمسؤولياته في الإدارة والتنسيق. |
HIV is a classical case that does not distinguish between emergency and development, and international assistance and funding schemes have yet to achieve greater coherence in situations that do not neatly fall into traditional humanitarian and development assistance categories. | UN | فالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية نموذج لعدم إمكانية التمييز بين حالة الطوارئ والتنمية، ولا تزال هناك حاجة إلى تحقيق المزيد من الاتساق في مجال المساعدة الدولية ومخططات التمويل للاستجابة للحالات التي لا تندرج بسهولة في فئتي المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية التقليديتين. |
Bosnia and Herzegovina will for the first time have a programme that foresees a more coherent and efficient service provision based on a partnership between the governmental and non-governmental sectors. | UN | وبذلك يكون لدى البوسنة والهرسك، لأول مرة، برنامج يتوخى تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في تقديم الخدمات استنادا إلى الشراكة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي. |
The focus will be on achieving greater consistency in the activities and related costs included under each function and ensuring consistency in the classification of costs between management and development, especially with respect to programme effectiveness functions. | UN | وسيتم التركيز على تحقيق المزيد من الاتساق في الأنشطة والتكاليف ذات الصلة المدرجة تحت كل مهمة وضمان الاتساق في تصنيف التكاليف بين الإدارة والتنمية، لا سيما فيما يتعلق بمهام فعالية البرامج. |
Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhancing coordination and collaboration across the United Nations system with a view to achieving greater coherence in environmental activities, | UN | إذ يعترف بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطتها البيئية، |
4. Also recognizes that greater coherence is required among the macroeconomic, trade, aid, financial, environmental and gender-equality policies to support the common aim of ensuring that globalization works as a positive force for all; | UN | 4 - تقر أيضا بضرورة تحقيق المزيد من الاتساق بين السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والشؤون المالية والبيئة والمساواة بين الجنسين لدعم الهدف المشترك المتمثل في كفالة جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع؛ |
" 7. Recognizes that greater consistency is required among macroeconomic, trade, aid, financial and environmental policies to support the common aim of making globalization work for all; | UN | " 7 - تقر بضرورة تحقيق المزيد من الاتساق بين السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والشؤون المالية والبيئة لدعم الهدف المشترك المتمثل في جعل العولمة في صالح الجميع؛ |
Thirdly, it contributes important lessons learned about normative, operational and coordination work in the areas of gender equality and the empowerment of women to the existing knowledge base, including knowledge about how to achieve greater coherence between normative and operational work in those areas. | UN | وثالثا، يسهم بدروس مستفادة هامة بشأن الأعمال المعيارية والتنفيذية والتنسيقية في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في قاعدة المعارف الموجودة، بما في ذلك المعارف المتعلقة بكيفية تحقيق المزيد من الاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية في تلك المجالات. |
Although the protagonists in matters related to international policy coherence are the WTO and the Bretton Woods institutions, UNCTAD can also contribute to the debate on how to achieve greater coherence thanks to its unique position, in which it is mandated to deal with all economic, commercial and social aspects of development in an integrated manner. | UN | ومع أن الدعاة الرئيسيين في المسائل المتصلة باتساق السياسات العامة على الصعيد الدولي هم منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، فبإمكان الأونكتاد أيضاً أن يسهم في النقاش الدائر حول كيفية تحقيق المزيد من الاتساق بفضل مكانته الفريدة التي عُهد إليه في إطارها بتناول كافة الجوانب الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للتنمية بطريقة متكاملة. |
Although the protagonists in matters related to international policy coherence are the WTO and the Bretton Woods institutions, UNCTAD can also contribute to the debate on how to achieve greater coherence thanks to its unique position, in which it is mandated to deal with all economic, commercial and social aspects of development in an integrated manner. | UN | ومع أن الدعاة الرئيسيين في المسائل المتصلة باتساق السياسات العامة على الصعيد الدولي هم منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، فبإمكان الأونكتاد أيضا أن يسهم في النقاش الدائر حول كيفية تحقيق المزيد من الاتساق بفضل مكانته الفريدة التي عُهد إليه في إطارها بتناول كافة الجوانب الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للتنمية بطريقة متكاملة. |
Although the protagonists in matters related to international policy coherence are the World Trade Organization (WTO) and the Bretton Woods institutions, UNCTAD can also contribute to the debate on how to achieve greater coherence thanks to its unique position, in which it is mandated to deal with all economic, commercial and social aspects of development in an integrated manner. | UN | ومع أن الدعاة الرئيسيين في المسائل المتصلة باتساق السياسات العامة على الصعيد الدولي هم منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، فبإمكان الأونكتاد أيضا أن يسهم في النقاش الدائر حول كيفية تحقيق المزيد من الاتساق بفضل مكانته الفريدة التي عُهد إليه في إطارها بتناول كافة الجوانب الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للتنمية بطريقة متكاملة. |
Another milestone on the road to a more coherent United Nations system was the establishment of UN Women which, besides being a remarkable breakthrough towards gender equality, was also a quantum leap in rationalizing the functioning of the system. | UN | وأحد المعالم الأخرى في طريق تحقيق المزيد من الاتساق لمنظومة الأمم المتحدة هو إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الذي، إلى جانب كونه إنجازا كبيرا صوب تحقيق المساواة بين الجنسين، فهو أيضا طفرة هائلة في ترشيد عمل المنظومة. |
Convinced that a more coherent United Nations, responsive to the priorities of host Governments, was the key to attainment of the Millennium Development Goals, the six countries were working together to make " Delivering as One " a success. | UN | وذكر أن البلدان الستة تواصل العمل معاً من أجل إنجاح المبادرة المذكورة اقتناعاً منها بأن تحقيق المزيد من الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة بطريقة تستجيب فيها لأولويات الحكومات المضيفة هو مفتاح بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
12. As part of the Framework, an Adaptation Committee was created to raise the importance of adaptation within the UNFCCC and to provide technical support to Parties to ensure a more coherent, action-oriented engagement with the issues. | UN | 12- وقد أنشئت لجنة معنية بالتكيّف بوصفها جزءا من الإطار، وتُعنى هذه اللجنة بالارتقاء بأهمية التكيّف في سياق الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبتقديم الدعم التقني للأطراف بغية ضمان تحقيق المزيد من الاتساق والمشاركة العملية المنحى بشأن القضايا. |
Conscious of the need for each entity to apply IPSAS-compliant accounting policies to fit its specific circumstances and activities, the Board reiterates its previous recommendation that the IPSAS Task Force establish the reasons for significant differences in accounting policy treatments with a view to achieving greater consistency | UN | يدرك المجلس حاجة كل كيان إلى تطبيق سياسات محاسبية متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية توائم ظروف وأنشطة كل كيان من الكيانات، ولذلك يكرر توصيته السابقة القاضية بأن تحدد فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أسباب التفاوت الكبير في سياسات المعالجة المحاسبية بهدف تحقيق المزيد من الاتساق |
Conscious of the need for each entity to apply IPSAS-compliant accounting policies to fit its specific circumstances and activities, the Board reiterates its previous recommendation that the IPSAS Task Force establish the reasons for significant differences in accounting policy treatments with a view to achieving greater consistency | UN | ويكرر المجلس توصيته السابقة التي جاء فيها أنه نظراً لوعيه بحاجة كل كيان إلى تطبيق سياسات محاسبية متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية توائم ظروف وأنشطة كل كيان من الكيانات فإنه يوصي بأن تحدد فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية دواعي الفروق الكبيرة في معالجات السياسات المحاسبية بهدف تحقيق المزيد من الاتساق |
43. Conscious of the need for each entity to apply IPSAS-compliant accounting policies to fit its specific circumstances and activities, the Board reiterates its previous recommendation that the IPSAS Task Force establish the reasons for significant differences in accounting policy treatments with a view to achieving greater consistency. E. Annual accounts and reporting | UN | 43 - ويكرر المجلس توصيته السابقة التي جاء فيها أنه نظراً لوعيه بحاجة كل كيان إلى تطبيق سياسات محاسبية متماشية مع المعايير المحاسبية الدولية توائم ظروف وأنشطة كل كيان من الكيانات فإنه يوصي بأن تحدد فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية دواعي الفروق الكبيرة في معالجات السياسات المحاسبية بهدف تحقيق المزيد من الاتساق. |
Lastly, further strengthening was required in establishing clearer roles and responsibilities for the bodies and in achieving greater coherence among them. | UN | وأخيرا، من المطلوب تقديم المزيد من الدعم من أجل تحديد أدوار ومسؤوليات أكثر وضوحا لتلك الهيئات ومن ثم تحقيق المزيد من الاتساق بينها. |
Further strengthening is also required in establishing clearer roles and objectives for the bodies and in achieving greater coherence between them. | UN | ولذلك فما زال مطلوبا تقديم الدعم لها من أجل تحقيق أدوار وغايات أكثر وضوحا لتلك الهيئات ومن ثم تحقيق المزيد من الاتساق بينها. |
4. Also recognizes that greater coherence is required among the macroeconomic, trade, aid, financial, environmental and gender-equality policies to support the common aim of ensuring that globalization works as a positive force for all; | UN | 4 - تقر أيضا بأنه يجب تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والشؤون المالية والبيئة والمساواة بين الجنسين، وذلك لدعم الهدف المشترك المتمثل في جعل العولمة تعمل لمصلحة الجميع؛ |
" 5. Also recognizes that greater consistency is required among the macroeconomic, trade, aid, financial, environmental and gender-equality policies to support the common aim of making globalization work for all; | UN | ' ' 5 - تسلّم أيضا بأنه يجب تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والسياسات المالية والبيئية وتلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، حتى تدعم جميعها الهدف المشترك لجعل العولمة تعمل لمصلحة الجميع؛ |
Ongoing interaction with these different bodies would provide more consistency and greater synergy that would make the PBC a genuine platform for the coordination of peacebuilding activities. | UN | ومن شأن التفاعل المستمر مع هذه الهيئات المختلفة تحقيق المزيد من الاتساق وزيادة التآزر، الأمر الذي سيجعل اللجنة منبرا حقيقيا لتنسيق أنشطة بناء السلام. |
It was imperative for the Group that greater coherence be achieved in cooperation activities with UNIDO at bilateral and regional levels. | UN | وأضاف أن من الضروري بالنسبة للمجموعة تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة التعاون مع اليونيدو على الصعيدين الثنائي والإقليمي. |
Member States expressed appreciation for UNIDO's contributions to increasing coherence in the development activities of the United Nations system, in accordance with the decisions taken by the Organization's policymaking organs. | UN | وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لمساهمات اليونيدو في تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك وفقاً للقرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة. |