"تحقيق المساواة الفعلية بين" - Translation from Arabic to English

    • achieving de facto equality between
        
    • achieving substantive equality of
        
    • achievement of de facto equality between
        
    • achieve de facto equality between
        
    • achieve substantive equality between
        
    • achieving the substantive equality of
        
    • establishing de facto equality between
        
    • the attainment of de facto equality between
        
    • achievement of the de facto equality between
        
    • effective equality between
        
    • achieving de facto equality of
        
    • achievement of de facto equality of
        
    • bring about de facto equality between
        
    • achievement of substantive equality of
        
    • the realization of de facto equality for
        
    All 105 measures under the National Plan of Action to improve the status of women in the Republic of Kazakhstan were aimed at achieving de facto equality between men and women. UN وتهدف جميع التدابير المتخذة في إطار خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة في جمهورية كازاخستان، وعددها 105 تدابير، إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, creation of quotas and other pro-active measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular employment and education; UN وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ استراتيجيات مثل برامج التوعية والدعم وتحديد الحصص وما إلى ذلك من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات ولا سيما في مجالي العمل والتعليم؛
    In her view, however, the ultimate goal of all policies and programmes for the advancement of women should be the achievement of de facto equality between the sexes. UN غير أنه يجب في رأيها أن يكون الهدف النهائي لجميع السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمرأة هو تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين.
    :: To achieve de facto equality between women and men, whilst respecting the differences between the sexes; UN :: تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في ميدان تنوع الجنسين
    Its main goal is to achieve substantive equality between men and women across the entire spectrum of social life (political, economic, labour market, family, culture) (see annex 1). UN ويتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاجتماعية كافة (السياسة والاقتصاد وسوق العمل، والأسرة، والثقافة) (انظر المرفق رقم 1).
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, the creation of incentives, quotas and other proactive measures aimed at achieving the substantive equality of women and men in those areas; UN (أ) وضع أهداف محددة زمنياً وتخصيص الموارد الكافية لتنفيذ استراتيجيات، مثل برامج التوعية والدعم، ووضع حوافز وتحديد حصص واتخاذ تدابير استباقية أخرى ترمي إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في هذه المجالات؛
    Its complement is a specific approach that involves the conception and application of positive measures in favour of women with a view to establishing de facto equality between men and women. UN ويكمل بنهج خاص، لوضع وتطبيق تدابير إيجابية لصالح المرأة بهدف تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    The Committee also urges the State party to use quantifiable indicators to evaluate the impact of the measures adopted and the progress achieved in the attainment of de facto equality between women and men. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تستعين بمؤشرات قابلة للقياس الكمي لتقييم آثار التدابير المعتمدة والتقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    16. CEDAW expressed concern that temporary special measures were neither provided in the law nor used as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men. UN 16- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم وجود تدابير خاصة مؤقتة في القانون وعدم استخدامها كسياسة عامة لتسريع تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل(47).
    145. The representative indicated that since 1996 the focus of the Government had been on achieving de facto equality between women and men in all spheres of life. UN ١٤٥ - وأشارت الممثلة إلى أن الحكومة تركز منذ عام ١٩٩٦ على تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجــل في جميــع مجــالات الحياة.
    145. The representative indicated that since 1996 the focus of the Government had been on achieving de facto equality between women and men in all spheres of life. UN ١٤٥ - وأشارت الممثلة إلى أن الحكومة تركز منذ عام ١٩٩٦ على تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجــل في جميــع مجــالات الحياة.
    151. The Committee is also concerned that insufficient progress has been made in achieving de facto equality between women and men in all sectors and about the State party's apparent lack of understanding of the purpose of temporary special measures and the reasons for their application. UN 151 - ويساور اللجنة قلق أيضا حيال قلة التقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كافة القطاعات، وإزاء ما أبدته الدولة من عدم فهم للغرض من التدابير الخاصة المؤقتة وأسباب تطبيقها.
    (d) Include a specific provision in the Equal Opportunities Act 2008 before it is promulgated and in other appropriate legislation, unequivocally stating that temporary special measures aimed at achieving substantive equality of women and men shall not be considered discriminatory. UN (د) إدراج حكم محدّد في قانون التمييز بين الجنسين الصادر عام 2008 قبل تطبيقه، وكذلك في التشريعات المناسبة الأخرى بما ينصّ، على نحو لا لبس فيه، على أن التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل لا يجب اعتبارها تمييزية.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of temporary special measures in various forms, such as outreach and support programmes, quotas and other proactive and resultsoriented measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, and encourage the use of such measures both in the public and private sectors; UN (أ) وضع أهداف محددة زمنيا وتخصيص موارد كافية لتنفيذ تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة، من قبيل برامج التوعية والدعم، ونظام الحصص وتدابير استباقية وأخرى قائمة على النتائج من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، وتشجيع استخدام هذه التدابير في كل من القطاع العام والقطاع الخاص؛
    Please provide information on steps undertaken to improve data collection in general and explain to what extent such data collection takes place on a sex-disaggregated basis and is used in policy and programme development and in monitoring progress towards the achievement of de facto equality between women and men. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع البيانات بشكل عام وإيضاح إلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس تصنيفها حسب نوع الجنس واستخدامها في وضع السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة و والرجل.
    Please also indicate how the Government collects data on the implementation of various provisions of the Convention, and on how such data are used in policy and programme development and in monitoring progress towards the achievement of de facto equality between women and men. UN ويرجى كذلك توضيح كيفية جمع الحكومة للمعلومات بشأن تنفيذ الأحكام المختلفة للاتفاقية، وكيفية استخدام هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    330. The Committee calls upon the State party to strengthen measures to change stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, including awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, as well as the media, in order to achieve de facto equality between women and men. UN 330 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف تعزيز التدابير التي ترمي إلى تغيير السلوك النمطي تجاه أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل، بما في ذلك حملات التوعية والتثقيف الموجهة إلى النساء والرجال وإلى وسائل الإعلام، بغية تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    In the light of the upcoming general elections in 2014, please indicate whether the State party envisages adopting the temporary special measures necessary to implement article 20 of the Law on Gender Equality in order to achieve substantive equality between men and women. UN وفي ضوء الانتخابات العامة المقبلة لعام 2014، يرجى ذكر ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة اللازمة لتنفيذ المادة 20 من قانون المساواة بين الجنسين من أجل تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    (c) Adopt policies and take all necessary measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004), with time-bound targets and indicators for achieving the substantive equality of men and women in the labour market, eliminating occupational segregation and closing the gender wage gap; UN (ج) اعتماد السياسات واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير الخاصة مؤقتة، طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة للجنة رقم 25(2004)، مع وضع أهداف محددة زمنياً ومؤشرات بغية تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل، والقضاء على التمييز المهني وسد فجوة الأجور القائمة بين الجنسين؛
    104. The Principality of Andorra does not have any special temporary measure or provision aimed at establishing de facto equality between men and women. UN 104- ولا تتوفر إمارة أندورا على أي مقياس أو معيار مؤقت وخاص يرمي إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The Committee urges the State party to use quantifiable indicators to evaluate the impact of the measures adopted and the progress achieved in the attainment of de facto equality between women and men. UN وتهيب اللجنة الدولة الطرف أن تستعين بمؤشرات قابلة للقياس الكمي لتقييم آثار التدابير المعتمدة والتقدم المحرز في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    116. The Committee expresses concern that temporary special measures are neither provided in the law nor used by the State party as a policy to accelerate the achievement of the de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN 116 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قيام الدولة الطرف بسن أحكام قانونية باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وعدم استخدامها هذه الأحكام كسياسة للتعجيل في تحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في جميع مجالات الاتفاقية.
    The relevant government authorities would apply measures to promote gender equality, aimed at ensuring practical and effective equality between men and women. UN وأضافت أن السلطات الحكومية المختصة ستطبق تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بغرض كفالة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة بطريقة فعالة.
    Please explain whether such measures have been implemented and provide information as to their impact on achieving de facto equality of girls and boys in the field of education. UN يرجى توضيح ما إذا كانت هذه التدابير قد نُفذت، مع تقديم معلومات عن تأثيرها على تحقيق المساواة الفعلية بين البنات والأولاد في مجال التعليم.
    Please indicate whether the State party is considering carrying out sensitization programmes with a view to adopting temporary special measures to accelerate the achievement of de facto equality of women with men. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في مسألة إنجاز برامج للتوعية باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتسريع وتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    It notes with satisfaction the affirmative action measures provided for by Belgian legislation since the late 1980s, in order to bring about de facto equality between women and men in the public and private sectors. UN وتلاحظ اللجنة مع الارتياح تدابير الإجراءات الإيجابية الفعالة التي وردت في التشريعات البلجيكية منذ عام 1980، بغية تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في القطاعين العام والخاص.
    It is also concerned that no temporary special measures have been or are being applied as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of substantive equality of women and men in areas in which women are disadvantaged, such as education or in the judiciary, and for promoting the participation of women from religious minorities and scheduled castes and scheduled tribes in various areas under the Convention. UN وهي قلقة أيضاً لعدم تطبيق أي تدابير خاصة مؤقتة في الماضي أو الحاضر في إطار استراتيجية ضرورية لتعجيل تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المجالات التي تكون فيها المرأة في مركز ضعيف، من قبيل التعليم أو في المجال القضائي، ولتعزيز مشاركة النساء من الأقليات الدينية والطوائف المصنفة والقبائل المصنفة في مختلف المجالات، بموجب الاتفاقية.
    It also calls upon the State party to monitor, through measurable indicators, the impact of measures taken and progress achieved towards the realization of de facto equality for women. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن ترصد، باستخدام مؤشرات قابلة للقياس، تأثير التدابير المتخذة والتقدم المحرز صوب تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more