"تحقيق النتائج الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • achieving development results
        
    • the achievement of development results
        
    • delivery of development results
        
    • achieve development results
        
    • the development results
        
    • delivering development results
        
    • deliver development results
        
    • development results at
        
    • for development results
        
    • achieving development outcomes
        
    • achievement of development outcomes
        
    It identifies areas where UNDP made notable contributions toward achieving development results. UN وهو يحدد المجالات التي قدم فيها البرنامج الإنمائي مساهمات جديرة بالذكر نحو تحقيق النتائج الإنمائية.
    UNDP has made important progress in capturing the quantity of supported initiatives. It can now move into capturing and analysing the quality of South-South cooperation initiatives for the achievement of development results. UN وقد أحرز البرنامج الإنمائي تقدُّماً له أهميته في رصد حجم المبادرات المدعومة، وهو يستطيع الآن أن يتحوَّل إلى رصد وتحليل نوعية مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    Programmes: Activities traced to specific programme components or projects which contribute to the delivery of development results contained in country/regional/global programme documents or other programming arrangements. UN البرامج: الأنشطة المتصلة بعناصر برنامجية أو مشاريع محددة تساهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في الوثائق البرنامجية القطرية/الإقليمية/العالمية أو خلافها من ترتيبات البرمجة.
    These operational goals will shape the organization's ability to achieve development results in its programme countries. UN وستشكل هذه الأهداف قدرة المنظمة على تحقيق النتائج الإنمائية في البلدان المشمولة ببرامجها.
    UNFPA considers organizational effectiveness to include the way the organization improves the performance of its structures, systems and internal processes to contribute to the development results that the organization has set for itself. UN ويرى الصندوق أن الفعالية التنظيمية تتضمن الطريقة التي يقوم فيها الصندوق بتحسين أداء هياكله وأنظمته وعملياته الداخلية ليسهم في تحقيق النتائج الإنمائية التي وضعها لنفسه.
    Programmes: Activities traced to specific programme components or projects, which contribute to delivering development results contained in country, regional or global programme documents or other programming arrangements. UN البرامج: أنشطة تعزى إلى عناصر برنامج أو مشروع معين، التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية أو ترتيبات البرمجة الأخرى.
    The UNIFEM Consultative Committee, at its 44th session, encouraged current and future donors to devote a greater share of their contributions to UNIFEM regular resources and make commitments to multi-year funding in order to deliver development results. UN وفي الدورة الرابعة والأربعين للجنة الاستشارية للصندوق، شجعت اللجنة المانحين الحاليين والمانحين في المستقبل على تخصيص حصة أكبر من مساهماتهم للموارد العادية للصندوق وعلى الارتباط بالتمويل لعدة سنوات من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    The third mechanism will be focused on accountability for the contributions of the United Nations system to gender equality development results at the country and normative levels. UN أما الآلية الثالثة فتركز على المساءلة عن مساهمة منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج الإنمائية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على المستويين القطري والمعياري.
    Several underscored the importance of managing for development results. UN وشددت عدة وفود على أهمية الإدارة من أجل تحقيق النتائج الإنمائية.
    The importance of multi-dimensional approaches in achieving development results is recognized by most country offices. UN وتدرك معظم المكاتب القطرية أهمية اتخاذ نهج متعددة الأبعاد تجاه تحقيق النتائج الإنمائية.
    The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. UN 20 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماما مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعا على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    The European Union fully agreed with the report's overall idea that UNCTAD should strategically position itself on the basis of its comparative advantage, differentiation and complementarity in the area of trade and development, so as to put its strengths to the best use in achieving development results. UN 20- وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يتفق تماماً مع الفكرة العامة للتقرير ومفادها أن على الأونكتاد أن يتخذ لنفسه موقعاً على أساس امتيازه النسبي، وتمايزه وتكامله في مجال التجارة والتنمية، حتى يضع مواطن قوته رهن الاستخدام على أفضل ما يرام في تحقيق النتائج الإنمائية.
    The primary goal of the global programme - and indeed the entire organization - is to support the achievement of development results at the country level. UN إن الهدف الأساسي للبرنامج العالمي - بل وللمنظمة ككل - هو دعم تحقيق النتائج الإنمائية على المستوى القطري.
    9. A major challenge in conducting the evaluation concerned tracing causalities and establishing plausible contributions of UNDP at the regional level to the achievement of development results since results frameworks were weak. UN 9 - وقد تمثل أحد التحديات الرئيسية أمام إجراء التقييم في تعقب الأسباب وتحديد المساهمات المعقولة للبرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي في تحقيق النتائج الإنمائية نظرا لضعف أطر النتائج.
    On the basis of lessons learned through piloting at the local government level, UNCDF also assists national governments in preparing national decentralization strategies and programmes that are essential for local governments to enable delivery of development results at the local level. UN وعلى أساس الدروس المستفادة من خلال التجارب النموذجية على صعيد الحكومات المحلية، يساعد الصندوق أيضاً الحكومات الوطنية في إعداد الاستراتيجيات والبرامج الوطنية لتحقيق اللامركزية التي تعد أساسية لتمكين الحكومات المحلية من تحقيق النتائج الإنمائية على الصعيد المحلي.
    " development activities " shall mean category of costs associated with `programmes' and development effectiveness activities which contribute to the effective delivery of development results, as follows: UN Development activities (الأنشطة الإنمائية) يعني فئة التكاليف المرتبطة بـ " البرامج " وأنشطة فعالية التنمية التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية بفعالية، على النحو التالي:
    This will facilitate the process of continuous realignment of institutional capacities required to help programme countries achieve development results within the remit of the strategic plan. UN وهذا ما سيسهل استمرار عملية إعادة تنظيم القدرات المؤسسية اللازمة لمساعدة البلدان المستفيدة من البرنامج على تحقيق النتائج الإنمائية ضمن إطار الخطة الاستراتيجية.
    First, it helps achieve development results. UN أولهما، أنه يساعد على تحقيق النتائج الإنمائية.
    As such, progress toward achieving the development results of the gender equality strategy will be measured against the relevant outcomes, outputs and indicators of the UNDP strategic plan, which are highlighted in annex 7 and will be reported accordingly. UN ولهذا سيجري تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج الإنمائية لاستراتيجية المساواة بين الجنسين في ضوء النتائج والنواتج والمؤشرات ذات الصلة من الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، التي تمت الإشارة إليها في المرفق 7 وسيتم الإبلاغ عنها وفقا لذلك.
    UNDP must adjust this management role to the evolving needs of the Member States and the United Nations system to work more effectively and efficiently in delivering development results. UN لذا يجب على البرنامج الإنمائي أن يكيف هذا الدور الإداري مع الاحتياجات الآخذة في التطور للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة بحيث يعمل، على نحو أكثر فعالية وكفاءة، على تحقيق النتائج الإنمائية.
    In this regard, the appointment of UNDP country directors was endorsed to strengthen UNDP country office capacities to deliver development results. UN وفي هذا الصدد، حظي بالتأييد تعيين مديرين قطريين تابعين للبرنامج الإنمائي من أجل تعزيز قدرات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي على تحقيق النتائج الإنمائية.
    Delegations welcomed the Administrator's emphasis on growth and national ownership as well as the strengthened focus on transparency, performance assessment and managing for development results. UN وقد رحبت الوفود بتركيز مدير البرنامج على النمو والملكية الوطنية وكذلك على تقوية التركيز على الشفافية وتقييم الأداء والإدارة الرامية إلى تحقيق النتائج الإنمائية.
    Likewise, development partners needed to understand the contributions of South-South and triangular cooperation in achieving development outcomes in areas such as technical cooperation, capacity-building and financing for development, and in providing support to countries in transition. UN وبالمثل، يحتاج الشركاء في التنمية إلى فهم إسهامات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق النتائج الإنمائية في مجالات مثل التعاون التقني، وبناء القدرات، وتمويل التنمية، وكذلك دعم البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    This closer collaboration is expected to enhance achievement of development outcomes set forth in the strategic plan. UN ومن المتوقع أن يدعم هذا التعاون الوثيق تحقيق النتائج الإنمائية المحددة في الخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more