"تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • achieve the ultimate objective of the Convention
        
    • achieve its ultimate objective
        
    • to the ultimate objective of the Convention
        
    • meet the ultimate objective of the Convention
        
    • achieving the ultimate objective of the Convention
        
    • fulfilling the ultimate objective of the Convention
        
    • the Convention's ultimate objective
        
    • ultimate goal of the Convention
        
    Recognizing that deep cuts in global emissions will be required to achieve the ultimate objective of the Convention, UN وإذ تسلم بأن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات العالمية،
    The report expresses the firm view of the JISC that the joint implementation (JI) mechanism has an important continuing role to play in helping Parties achieve the ultimate objective of the Convention. UN ويبيّن التقرير الرأي الثابت للجنة الإشراف بأن لآلية التنفيذ المشترك دوراً هاماً ومتواصلاً تؤديه في مساعدة الأطراف على تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Perhaps most significantly, there is general agreement among the parties on the need for further measures to achieve the ultimate objective of the Convention. UN ولعل أهم ما تحقق في هذا الصدد هو الاتفاق العام بين اﻷطراف على الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Recognising the need to further enhance the implementation of the Convention through long-term cooperative action and that deep cuts in global emissions will be required in order to achieve its ultimate objective UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بالعمل التعاوني الطويل الأجل وضرورة القيام باقتطاعات جذرية في الانبعاثات العالمية بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية
    Acknowledging the important role of the Kyoto Protocol in contributing to the ultimate objective of the Convention. UN 3- وإذ تقر بالدور الهام الذي يسهم به بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    He said there were many calls to reflect on how far governments still must go to meet the ultimate objective of the Convention. UN وقال إن دعوات كثيرة قد وُجهت لبيان مقدار العمل الذي ما زال يتعين إنجازه في سبيل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Reaffirming the importance of Article 6 of the Convention for achieving the ultimate objective of the Convention and for the effective implementation of adaptation and mitigation actions, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية المادة 6 من الاتفاقية في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والتنفيذ الفعال لإجراءات التكيف والتخفيف،
    Recognizing that fulfilling the ultimate objective of the Convention will require strengthening of the multilateral, rules-based regime under the Convention, UN وإذ يدرك أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سوف يتطلب تعزيز النظام المتعدد الأطراف المطبق في إطار الاتفاقية الذي يقوم على قواعد محددة،
    Parties, in their submissions, noted the need to address reducing emissions from deforestation in developing countries as part of mitigation efforts to achieve the ultimate objective of the Convention. UN وقد لاحظت الأطراف ضرورة معالجة مسألة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية وذلك كجزء من جهود تخفيف آثار تغيُّر المناخ، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    In order to achieve the ultimate objective of the Convention as contained in its Article 2, the long-term global goal is set UN 18- وبهدف تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية الوارد في المادة 2 منها، يُحدَّد الهدف الطويل الأجل باعتباره ...
    An assessment of the overall aggregated effect of the steps taken by the Parties in order to achieve the ultimate objective of the Convention and the shared vision.] UN (د) تقييم الأثر العام الإجمالي للخطوات التي تتخذها الأطراف بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والرؤية المشتركة.]
    an assessment of the overall aggregated effect of the steps taken by the Parties to combat climate change in order to achieve the ultimate objective of the Convention and the shared vision. UN (ﻫ) تقييم الأثر الإجمالي لمجموع الخطوات التي تتخذها الأطراف لمكافحة تغيّر المناخ في سبيل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية والرؤية المشتركة.
    A long-term aspirational and ambitious global goal for emission reductions, as part of the shared vision for long-term cooperative action, is based on the best available scientific knowledge and supported by medium-term goals for emission reductions in order to achieve the ultimate objective of the Convention. UN 14- ويستند الهدف العالمي التطلعي والطموح والطويل الأجل لخفض الانبعاثات، باعتباره جزءا من الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة المدعومة بأهداف متوسطة الأجل لخفض الانبعاثات من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    17.1 A long-term aspirational and ambitious global goal for emission reductions, as part of the shared vision for long-term cooperative action, is based on the best available scientific knowledge and supported by medium-term goals for emission reductions in order to achieve the ultimate objective of the Convention. UN 17-1 يستند الهدف العالمي التطلعي والطموح والطويل الأجل لخفض الانبعاثات، باعتباره جزءاً من الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، إلى أفضل المعارف العلمية المتاحة المدعومة بأهداف متوسطة الأجل لخفض الانبعاثات من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    The shared vision for long-term cooperative action aims to achieve sustainable and climate-compatible development and to enhance action on adaptation, mitigation, technology, finance and capacity-building, integrating the means of implementation needed to support action on adaptation and mitigation, in order to achieve the ultimate objective of the Convention.] UN وتهدف الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى تحقيق تنمية مستدامة ومتوافقة مع المناخ وتعزيز العمل المتعلق بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات، مع دمج وسائل التنفيذ اللازمة لدعم العمل المتعلق بالتكيف والتخفيف، بغية تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.]
    9. Developed countries must take the lead in reducing greenhouse gas emissions by meeting the 2008-2013 targets under the Kyoto Protocol and helping developing countries reduce their own emissions and adapt to climate change. To achieve the ultimate objective of the Convention, however, broad and balanced participation and action were needed beyond 2012. UN 9 - ومضى قائلا إن البلدان المتقدمة يجب أن تقوم بدور القيادة في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بأن تفي بالأهداف المحددة للفترة 2008-2013 بموجب بروتوكول كيوتو وأن تساعد البلدان النامية على تخفيض انبعاثاتها والتكيُّف مع تغيُّر المناخ، ولو أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية يتطلب مشاركة واسعة ومتوازنة وأعمالاً متضافرة إلى ما بعد عام 2012.
    PP.1 Recalling the Bali Action Plan adopted by decision 1/CP.13 of the Conference of the Parties to the Convention at its thirteenth session, and the need for long-term cooperative action among all Parties to enable the full and sustained implementation of the Convention now, up to and beyond 2012, in order to achieve its ultimate objective. UN ف د1- إذ تشير إلى خطة عمل بالي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة عشرة بموجب المقرر 1/م أ-13، وإلى الحاجة إلى العمل التعاوني الطويل الأجل بين جميع الأطراف للتمكين من التنفيذ الكامل والمستدام للاتفاقية من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Article 12 on a clean development mechanism (CDM) extends the scope of cooperation to non-Annex I Parties, thereby contributing to their sustainable development and to the ultimate objective of the Convention. UN أما المادة ٢١ المتعلقة بآلية للتنمية النظيفة فتوسﱢع من نطاق التعاون ليمتد إلى اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، مما يسهم في تنميتها المستدامة وفي تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Although the United States will continue to revise this estimate, the preliminary results indicate that to meet the ultimate objective of the Convention, the United States and all nations, will need to develop additional measures to combat the longer term trend of rising emissions. UN وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة ستواصل تنقيح هذا التقدير، فإن النتائج اﻷولية تدل على أنه من أجل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سيتعين على الولايات المتحدة وعلى جميع الدول أن تعتمد تدابير اضافية لمكافحة اتجاه الارتفاع اﻷطول أجلاً لمستوى الانبعاثات.
    Parties asserted that this renewed spirit of cooperation is intended to give all nations the opportunity to contribute to achieving the ultimate objective of the Convention. UN 14- وأكدت الأطراف أن روح التعاون الجديدة هذه تتوخى أن تتاح لجميع الدول الفرصة للمساهمة في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    Affirming that fulfilling the ultimate objective of the Convention will require strengthening the multilateral, rules-based regime and the urgent and sustained implementation of existing commitments under the Convention, UN وإذ يؤكد أن تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية سوف يتطلب تعزيز النظام المتعدد الأطراف القائم على قواعد مُحددة والتنفيذ العاجل والمستمر للالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية،
    An assessment of implementation should be completed by 2015, including in light of the Convention's ultimate objective. UN ينبغي تقييم تنفيذ هذا الاتفاق بحلول عام 2015، بما في ذلك في ضوء تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية.
    The baseline shall ensure that project activities do not benefit from national [policies which do not contribute to the ultimate goal of the Convention] [policies and practices which encourage activities that lead to greater levels of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol than would otherwise occur]. UN 64- يجب أن يضمن خط الأساس ألا تستفيد أنشطة المشاريع من [السياسات الوطنية التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية] [السياسات والممارسات الوطنية التي تشجع الأنشطة التي تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي يحكمها بروتوكول مونتريال عما كان سيحدث لولاها].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more