"تحقيق تحسن كبير" - Translation from Arabic to English

    • achieving a significant improvement
        
    • achieved a significant improvement
        
    • substantial improvements
        
    • significant enhancement
        
    • achieve a significant improvement
        
    • a considerable improvement
        
    • achieve significant improvement
        
    • substantial improvement
        
    • greatly improved
        
    • significant improvements
        
    • to significantly improve
        
    " Emphasizing the goal contained in the United Nations Millennium Declaration of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020, UN " وإذ تؤكد الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    Expressing its concern about the continuing increase in the number of the world's slum-dwellers, in spite of the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة،
    We renew our commitment to achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers in the world, a Millennium Development Goal reaffirmed at the World Summit on Sustainable Development. UN ونجدد التزامنا ببلوغ أحد الأهداف الإنمائية للألفية الذي أكد عليه مجددا مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ألا وهو تحقيق تحسن كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون نسمة من سكان الأحياء الفقيرة في العالم.
    By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers UN تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 لمعيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    Furthermore, we would like to underscore once again the urgent need for the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations, including negotiations aimed at substantial improvements in areas such as trade-related measures, including market access, to promote a sustained growth path in Africa. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نؤكد مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح وفي الوقت المناسب، بما فيها المفاوضات الرامية إلى تحقيق تحسن كبير في مجالات من قبيل التدابير المتصلة بالتجارة، ومنها الوصول إلى الأسواق، لتعزيز مسار للنمو المستدام في أفريقيا.
    significant enhancement of editorial consistency and accuracy. UN تحقيق تحسن كبير في تحرير النصوص من حيث الاتساق والدقة.
    :: By 2020, achieve a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers UN :: تحقيق تحسن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة
    Expressing its concern about the continuing increase in the number of slumdwellers in the world, despite the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    Expressing its concern about the continuing increase in the number of slum-dwellers in the world, despite the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    Expressing concern about the continuing increase in the number of slumdwellers in the world, despite the attainment of the Millennium Development Goal target of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة في العالم على الرغم من بلوغ غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    117. It should be noted that inputs provided under Security Council resolution 986 (1995) have been utilized in achieving a significant improvement in the supply of electricity to Baghdad. UN ١١٧ - ومن الجدير باﻹشارة أن المدخلات المقدمة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( قد استخدمت في تحقيق تحسن كبير في إمداد بغداد بالكهرباء.
    Emphasizing the goal contained in the United Nations Millennium Declaration3 of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020, UN وإذ تؤكد الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() والمتمثل في تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    " Recalling also the goal contained in the United Nations Millennium Declaration13 of achieving a significant improvement in the lives of at least one hundred million slum-dwellers by the year 2020, UN " وإذ يشير كذلك إلى الهدف الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(13) ألا وهو تحقيق تحسن كبير في حياة مائة مليون شخص على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020،
    " 1. Underlines the commitments made by Governments to implement the Habitat Agenda, the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the Millennium development goal of achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by 2020; UN " 1 - تشدد على الالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والهدف الإنمائي للألفية من أجل تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص على الأقل من ساكني الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛
    By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers UN التمكن بحلول عام 2020 من تحقيق تحسن كبير في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة
    1.d. By 2020, to have achieved a significant improvement in food security UN 1-د- تحقيق تحسن كبير في الأمن الغذائي بحلول عام 2020
    103. The Administration responded that collaboration among the Purchase and Transportation Division, the Field Administration and Logistics Division and the Office of Legal Affairs has permitted substantial improvements in the overall aircraft chartering contracts, including the definition of aircraft charter needs, the pre-qualification of suppliers and the preparation of invitations to bid. UN ١٠٣ - وردت اﻹدارة بأن التعاون بين شعبة المشتريات والنقل وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومكتب الشؤون القانونية قد أتاح تحقيق تحسن كبير في العقود العامة لاستئجار الطائرات، شمل تعريف الاحتياجات من رحلات الطائرات والخبرة السابقة للموردين وتجهيز الدعوات لتقديم العطاءات.
    significant enhancement of translation consistency and accuracy, increase in productivity in the long term with the right workflow environment and established translation memories. UN تحقيق تحسن كبير في الترجمة التحريرية من حيث اتساقها ودقتها وزيادة الإنتاجية على المدى الطويل، مع تهيئة البيئة الكفيلة بتحقيق التدفق السليم للعمل وترسيخ ذاكرة مؤسسية في مجال الترجمة.
    We expect that the outcome of their activities will help achieve a significant improvement in the living conditions of the people affected by this most serious radiation disaster. UN ونتوقع أن تساعد نتائج أنشطتهما فــي تحقيق تحسن كبير فـي الظروف المعيشية للسكان المتضررين بهـــذه الكارثة الإشعاعيــة، وهي الأسوأ من نوعها.
    Her Government had welcomed the Israeli-Palestinian agreement, and hoped that it would live up to the expectations it had created and that it would contribute to a considerable improvement in living conditions of the Palestinian people. UN وذكرت أن حكومتها رحبت بالاتفاق الاسرائيلي الفسلطيني، وأنها تأمل في أن يحقق التوقعات التي أوجدها وأن يساهم في تحقيق تحسن كبير في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني.
    Target 4: achieve significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020. UN الغاية 4: تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون شخص من سكان الأحياء الفقيرة على الأقل، بحلول عام 2020.
    Concerning the need to adopt new standards, Mr. Swepston was of the view that this should be done only if substantial improvement could be contemplated. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى اعتماد معايير جديدة، رأى أنه لا ينبغي القيام بذلك إلا إذا كان من المتصور تحقيق تحسن كبير.
    The indicator is relevant but requires greatly improved data capture to be useful. UN هذا المؤشر هام، لكن لكي يكون مفيدا فإنه يتطلب تحقيق تحسن كبير في عملية استخلاص البيانات.
    Target 2: Achieve significant improvements in the lives of many slum dwellers. UN الغاية 2: تحقيق تحسن كبير في حياة كثيرين من سكان الأحياء الفقيرة.
    35. Internationally, Governments have agreed to the target of the Millennium Development Goals to significantly improve the living conditions of at least 100 million slum dwellers before 2020. UN 35 - وعلى الصعيد الدولي، اتفقت الحكومات على الغاية المشمولة بالأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في تحقيق تحسن كبير في ظروف المعيشة لمائة مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة قبل عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more