"تحقيق تحسينات في" - Translation from Arabic to English

    • improvements in
        
    • improvements and
        
    :: Managed the Personnel Division to achieve improvements in personnel administration and initiated the transition to human resources management UN :: أدارت شعبة شؤون الموظفين بغية تحقيق تحسينات في إدارة شؤون الموظفين وبدأت الانتقال إلى إدارة الموارد البشرية
    There had been 21 missions during the year which had produced recommendations for nuclear security improvements in the requesting State. UN فكان هناك 21 بعثة خلال العام أصدَرت توصيات من أجل تحقيق تحسينات في مجال الأمن النووي لدى الدولة صاحبة الطلب.
    Offers improvements in primary school pedagogy UN :: تتيح تحقيق تحسينات في التربية في المدارس الابتدائية
    A sub-Committee of the National Steering Committee is looking at the core principles for perpetrator programmes with a view to achieving improvements in this regard. UN وتنظر لجنة فرعية من اللجنة التوجيهية الوطنية في المبادئ الجوهرية لبرامج مرتكبي الجرائم بغية تحقيق تحسينات في هذا الصدد.
    Consequently, economic growth did not ensure improvements in such important areas as poverty, health, nutrition and education. UN وبالتالي، فإنّ النمو الاقتصادي لم يكفل تحقيق تحسينات في المجالات الهامة من قبيل الفقر والصحة والتغذية والتعليم.
    The pilots achieved improvements in workload distribution and increased efficiency in the use of staff time and skills. UN ونجم عن هاتين التجربتين تحقيق تحسينات في مجال توزيع عبء العمل وزيادة الكفاءة في استخدام وقت الموظفين ومهاراتهم.
    Malaysia was convinced of the Government's commitment to make improvements in those areas. UN وأعربت ماليزيا عن إيمانها بالتزام الحكومة الناميبية تحقيق تحسينات في هذه المجالات.
    In overcoming the country's economic difficulties, that process had also brought about improvements in the political, cultural and social fields. UN وبالتغلب على الصعوبات الاقتصادية للبلد، أدت هذه العملية كذلك إلى تحقيق تحسينات في الميادين السياسي والثقافي والاجتماعي.
    Among the expected benefits of increased openness to trade are the improvements in innovativeness and productivity of domestic firms due to external competition. UN ومن بين الفوائد المتوقعة للزيادة في الانفتاح على التجارة تحقيق تحسينات في القدرة الابتكارية والانتاجية لدى الشركات المحلية بسبب المنافسة الخارجية.
    Our affirmative vote on this resolution should not be construed as condoning the human-rights situation in Cuba, but we are not convinced that a policy of embargo against Cuba is conducive to achieving improvements in that situation. UN وتصويتنا لصالح هذا القرار ينبغي ألا يفسر بأنه تغاض عن حالة حقوق الانسان في كوبا، ولكننا لسنا مقتنعين بأن سياسة فرض الحظر على كوبا تؤدي الى تحقيق تحسينات في تلك الحالة.
    Accumulated experience on the design, operations and maintenance of power stations emphasized the potential for improvements in availability and efficiency in many countries. UN فالخبرة المتراكمة في مجال تصميم محطات الطاقة الكهربائية وتشغيلها وصيانتها تؤكد امكانية تحقيق تحسينات في مدى توفرها وكفاءتها في كثير من البلدان.
    The mission noted, in particular, that speedy recovery would depend on improvements in the security sector, and stressed the need for ensuring transparency and accountability and establishing an independent statistical bureau. UN ولاحظت البعثة على وجه الخصوص أن الانتعاش السريع سيتوقف على تحقيق تحسينات في القطاع الأمني، وشددت على الحاجة إلى كفالة الشفافية والمساءلة، وإلى إنشاء مكتب مستقل للإحصاء.
    We have found no evidence of the programme performance report being used in any significant way to drive improvements in the United Nations. UN ولم نعثر على ما يدل على أن تقرير أداء البرامج() يُستخدم بطريقة فعالة ما تقود إلى تحقيق تحسينات في الأمم المتحدة.
    It should privilege sustainable growth and provide for improvements in the areas of public health, education, child mortality, migration, and disaster reduction. UN وينبغي أن تعطي الأولوية للنمو المستدام وأن تنص على تحقيق تحسينات في مجالات الصحة العامة، والتعليم، ووفيات الأطفال، والهجرة، وخفض الكوارث.
    The joint business process improvement initiative by the Department of Management, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had led to improvements in planning, personnel and procurement. UN وأدت المبادرة المشتركة من جانب كل من إدارة الشؤون الإدارية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، لغرض تحسين أسلوب تصريف الأعمال إلى تحقيق تحسينات في مجالات التخطيط والموظفين والمشتريات.
    As echoed in other countries across the Arab world, Iraqi citizens are looking for improvements in the delivery of essential services, job creation and greater transparency. UN وكما تردد في بلدان أخرى من العالم العربي، فإن المواطنين العراقيين يتطلعون إلى تحقيق تحسينات في تقديم الخدمات الأساسية وتوفير فرص العمل وزيادة الشفافية.
    The small size of the OPT market implies that improvements in living standards cannot be achieved without building a dynamic, high-value-added export sector. UN فصغر حجم سوق الأرض الفلسطينية المحتلة يعني أنه لا يمكن تحقيق تحسينات في المستويات المعيشية دون بناء قطاع دينامي للصادرات ذي قيمة مضافة مرتفعة.
    There is a general consensus that they did remove the policy-induced distortions that had hitherto held back improvements in productivity and output in the agricultural sector in much of the developing world. UN وهناك توافق عام في الآراء على أنها لم تفلح في إزالة التشويهات التي تتسبب فيها السياسات والتي منعت حتى الآن من تحقيق تحسينات في إنتاجية وحصائل القطاع الزراعي في معظم أنحاء العالم النامي.
    The Cell is continuously seeking improvements in the collation and analysis of information from the field and other sources in order to enhance decision-making in headquarters and to support commanders in the field. UN وتسعى الخلية بشكل مستمر إلى تحقيق تحسينات في مقارنة وتحليل المعلومات الواردة من الميدان ومن مصادر أخرى من أجل تعزيز اتخاذ القرار في المقر ولدعم القادة في الميدان.
    The principle of indivisibility requires that improvements in the realization of any one human right cannot be achieved at the expense of any other right. UN 12- يقتضي مبدأ عدم القابلية للتجزئة ألا يكون تحقيق تحسينات في إعمال أي حق من حقوق الإنسان على حساب حق آخر.
    He Korowai Oranga: Māori Health Strategy sets a ten-year direction for Māori health development and provides guidance at a strategic level on ways to achieve Māori health improvements and tackle health inequalities. UN أما استراتيجية صحة الماوري (هيكرواي أورانغ) فهي ترسم اتجاهاً لعشر سنوات بالنسبة لتنمية صحة السكان الماوري وتوفِّر التوجيه على مستوى استراتيجي بشأن تحقيق تحسينات في الوضع الصحي للماوري ومعالجة حالات عدم المساواة في المجال الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more