significant progress towards that goal was achieved during the reporting period. | UN | وتم تحقيق تقدم كبير أثناء فترة التقرير لتحقيق هذا الهدف. |
The third area requiring significant progress is the transfer of convicts. | UN | المجال الثالث الذي يتطلب تحقيق تقدم كبير هو نقل المذنبين. |
A wide range of measures have been introduced since independence in 1991, allowing significant progress to be made in the area. | UN | وقد أخذت بيلاروس بمجموعة عريضة من التدابير منذ استقلالها عام 1991، وهي تدابير مكنا من تحقيق تقدم كبير في هذا المجال. |
She said that substantial progress had been made on the text, and hoped that final agreement would be reached soon. | UN | وقالت إنه تم تحقيق تقدم كبير بشأن نص مشروع القرار وأعربت عن أملها في التوصل إلى اتفاق نهائي بشأنه في القريب العاجل. |
Everything was being done to establish the rule of law, and great progress had already been made in that direction. | UN | وبيﱠن أن إرساء دولة القانون يشكل هدف جميع الجهود المبذولة وقد تم تحقيق تقدم كبير في هذا المجال. |
The universal right to free education had been established, and major progress had been achieved in eradicating illiteracy. | UN | كما طبقت الحق العالمي في التعليم الحر، ونجحت في تحقيق تقدم كبير في القضاء على الأمية. |
significant progress towards full adoption of IPSAS | UN | تحقيق تقدم كبير في اتجاه الالتزام الكامل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The Government was aware of its dependence on international support and partnership in order to make significant progress in those priorities. | UN | والحكومة على دراية باعتمادها على الدعم والشراكة على المستوى الدولي في سبيل تحقيق تقدم كبير في تلك الأولويات. |
These efforts have contributed to the achievement of significant progress to date and have helped to bring water and water-related issues to the top of the political agenda. | UN | وأسهمت هذه الجهود في تحقيق تقدم كبير حتى الآن وساعدت في وضع المياه والقضايا المتصلة بها على قمة جدول الأعمال السياسي. |
The Treaty on the Equal Rights of Citizens will promote significant progress in achieving these aims. | UN | وستؤدي المعاهدة المتصلة بتساوي المواطنين في الحقوق إلى العمل على تحقيق تقدم كبير فيما يتصل ببلوغ هذه الغايات. |
The Czech Republic is fully aware of the need to make significant progress towards the adoption of a new post-Kyoto agreement. | UN | وتقدر الجمهورية التشيكية تماما الحاجة إلى تحقيق تقدم كبير صوب اعتماد اتفاق جديد لما بعد كيوتو. |
I call on the Government to work in earnest with its partners to implement those proposals so that there can be significant progress in the coming months in building a viable national security system. | UN | وإنني أهيب بالحكومة أن تبدي تعاونا جادا مع شركائها في تنفيذ تلك المقترحات حتى يمكن تحقيق تقدم كبير في الأشهر القادمة صوب بناء نظام أمن وطني تتوفر له مقومات البقاء. |
This, combined with effective national mechanisms for monitoring implementation and demonstrating accountability, helped countries achieve significant progress. | UN | وأدى ذلك، مقترناً بآليات وطنية فعالة لرصد التنفيذ وإثبات المساءلة، إلى مساعدة البلدان في تحقيق تقدم كبير. |
substantial progress in the social and economic development of the country will be vital to overall success in the country. | UN | وسيكون تحقيق تقدم كبير في التنمية الاجتماعية والاقتصادية ضروريا لتحقيق النجاح الكلي في البلد. |
But I have to say compared to what we saw 18 months ago, there has been substantial progress. | UN | ودعوني أقول إنه قد تم تحقيق تقدم كبير مقارنة بما رأيناه منذ 18 شهرا. |
In spite of the efforts made by the WTO members at the Ministerial Conference in Cancún, it was not possible to make substantial progress in the negotiations. | UN | ورغم الجهود التي بذلها أعضاء منظمة التجارة العالمية في إطار مؤتمر كانكون، فقد تعذر تحقيق تقدم كبير في المفاوضات. |
great progress has been made in securing nuclear and radioactive materials. | UN | وتم تحقيق تقدم كبير في تأمين المواد النووية والإشعاعية. |
3. major progress had been made for persons with disabilities since the needed services had been put in place. | UN | ٣ - وانتقل الى الحديث عن المعوقين وقال إن إنشاء المؤسسات اللازمة مكن من تحقيق تقدم كبير. |
Although some differences still remained, his delegation was optimistic that a breakthrough would be achieved during the current session. | UN | وعلى الرغم من الاختلافات التي لا تزال قائمة، ينبغي التطلع إلى تحقيق تقدم كبير في أثناء الدورة الجارية للجنة الفرعية. |
11. significant advances have also been achieved in terms of political liberty, freedom of the press and of conscience. | UN | ١١ - كما تم تحقيق تقدم كبير في مجال الحرية السياسية وحرية الصحافة والضمير. |
India, a developing country which had achieved considerable progress in the development of space technology, had offered to host such a conference. | UN | وذكر بأن الهند، وهي بلد نام تمكن من تحقيق تقدم كبير في تطوير تكنولوجيا الفضاء، قد عرضت استضافة هذا المؤتمر. |
Having said that, a major breakthrough in the CD still seems unlikely to happen soon. | UN | ومع ذلك، يبدو أن تحقيق تقدم كبير في المؤتمر أمر مستبعد الحدوث في القريب العاجل. |
That is why Estonia hopes that we will be able to achieve substantive progress in all clusters of reform. | UN | ولهذا السبب فإن إستونيا يحدوها الأمل أن نستطيع تحقيق تقدم كبير في كل مجموعات الإصلاح. |
The Minister noted that his country had been able to achieve considerable progress in the advancement and empowerment of women, despite serious obstacles. | UN | وأشار الوزير إلى أن بلده تمكن من تحقيق تقدم كبير في النهوض بالمرأة وتمكينها، رغم العقبات الخطيرة التي تعترض ذلك. |
Though much progress has been achieved in some parts of the continent, the issue of peace and security remains a challenge in certain other parts. | UN | فعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير في بعض أجزاء القارة، لا تزال قضية السلام والأمن تمثل تحديا في أجزاء أخرى معينة. |
Although considerable progress had been made towards the fulfilment of gender equality and empowerment of women, many challenges remained throughout the continent. | UN | وعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير صوب الوفاء بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا زالت هناك تحديات في جميع أنحاء القارة. |