"تحقيق تقدم مطرد" - Translation from Arabic to English

    • make steady progress
        
    • steady advances
        
    • achieve sustained progress
        
    • to achieving a steady progress
        
    • achieve steady progress
        
    The present Administration in my country has continued to make steady progress in the implementation of its programme of transition to democratic rule. UN لقد واصلت اﻹدارة الحالية في بلدي تحقيق تقدم مطرد في تنفيذ برنامجهــا الانتقالــي إلــى الحكم الديمقراطي.
    34. The Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia continued to make steady progress towards the completion of its trials during the reporting period. UN 34- واصلت الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا تحقيق تقدم مطرد نحو الانتهاء من محاكماتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    Good practices, such as abolishing school fees, have resulted in steady advances towards meeting international targets in improving girls' access to education, particularly at the primary level. UN وأدت الممارسات السليمة، مثل إلغاء الرسوم المدرسية، إلى تحقيق تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الدولية في مجال تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، ولا سيما على مستوى التعليم الابتدائي.
    Rather, it constitutes an opportunity to establish lasting political stability through the establishment of a Government of national unity that can efficiently foster the institutional and economic reforms needed in our country in order to achieve sustained progress. UN بل إنه يتيح الفرصة لتحقيق استقرار سياسي دائم من خلال تشكيل حكومة وحدة وطنية تستطيع أن تعزز بكفاءة الإصلاحات المؤسسية والاقتصادية اللازمة في بلدنا من أجل تحقيق تقدم مطرد.
    The High Commissioner should consistently pursue consultations with the treaty bodies on the modalities for consolidating reporting under various treaty obligations into a single national report with a view to achieving a steady progress towards this goal (paras. 7-9) (SP-02-001-03). UN ينبغي للمفوض السامي أن يواصل المشاورات على نحو مطرد مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن طرائق توحيد التقارير، المقدمة بموجب التزامات تعاهدية شتى، في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (الفقرات 7-9) (SP-02-001-03).
    We are convinced that the Quartet's monitoring of the implementation of the provisions of the " road map " should play a major role in order to achieve steady progress on the path set forth in it. UN ونحن على قناعة بأن تحقيق تقدم مطرد باتجاه تنفيذ بنود خريطة الطريق يملي على اللجنة الرباعية دورا هاما تؤديه في رصد تنفيذ أحكام هذه الخريطة.
    In particular, the extended presence of the Mission in the country has assured a stable security environment and enabled the Government to make steady progress in consolidating peace, and in promoting national reconciliation, justice and national reconstruction. UN فبصفة خاصة ضمن تمديد وجود البعثة في البلد بيئة أمنية مستقرة ومكن الحكومة من تحقيق تقدم مطرد في توطيد السلام، وتعزيز المصالحة الوطنية والعدل والتعمير الوطني.
    12. The Sierra Leone police continue to make steady progress towards assuming responsibility for the maintenance of law and order in Sierra Leone. UN 12 - تواصل شرطة سيراليون تحقيق تقدم مطرد في تحمل المسؤولية عن الحفاظ على القانون والنظام في سيراليون.
    He went on to say that, despite obstacles, during 2002, the Government had continued to make steady progress by focusing on fiscal discipline, supporting construction projects in the public and private sectors, expanding tourism facilities, reducing crime and protecting the environment. UN وواصل حديثه قائلا إن الحكومة، على الرغم من العقبات التي ووجهت خلال عام 2002، واصلت تحقيق تقدم مطرد في تركيزها على الانضباط الضريبي ودعم مشاريع الإعمار في القطاعين العام والخاص، وتوسيع مرافق السياحة وخفض الجريمة وحماية البيئة.
    50. She was aware that such legislative reforms often encountered strong resistance, but it was essential to make steady progress. UN 50- وقالت إنها تدرك أن هذه الإصلاحات التشريعية تواجه في كثير من الأحيان مقاومة شديدة، ولكنه من الأساسي تحقيق تقدم مطرد.
    31. The Heads of State or Government underscored the imperative to make steady progress in the implementation of the SAARC Social Charter and directed the Member States to complete the National Plans of Action with a perspective of seeking to transform current challenges into opportunities. UN 31 - شدد رؤساء الدول والحكومات على حتمية تحقيق تقدم مطرد في تنفيذ الميثاق الاجتماعي للرابطة وطلبوا من الدول الأعضاء إكمال خطط العمل الوطنية، والسعي في ذلك إلى تحويل التحديات الحالية إلى فرص.
    31. During the reporting period, the Government of Chad has continued to make steady progress in fulfilling its commitment to meet the above-mentioned three benchmarks. UN 31 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت حكومة تشاد تحقيق تقدم مطرد في الوفاء بالتزاماتها لتلبية هذه المعايير السالفة الذكر الثلاثة.
    59. UNMIL continues to make steady progress in stabilizing Liberia and creating the necessary security conditions for the full implementation of the Comprehensive Peace Agreement, as well as the delivery of humanitarian assistance and the commencement of the national recovery. UN 59 - تواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبـريا تحقيق تقدم مطرد في تثبيت الاستقرار في ليبـريا وتهيئة الأوضاع الأمنية الضرورية لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بصورة تامة، وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية وبدء الانتعاش على الصعيد الوطني.
    Good practices, such as the abolishment of school fees, have resulted in steady advances towards meeting international targets for improving girls' access to education, particularly at the primary level. UN وأدت الممارسات السليمة، مثل إلغاء الرسوم المدرسية، إلى تحقيق تقدم مطرد نحو تحقيق الأهداف الدولية في مجال تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، ولا سيما على مستوى التعليم الابتدائي.
    This wording explicitly underscores the duty to achieve sustained progress in the effective enjoyment of aspects necessary to live a dignified life, such as food, health, housing, clothing, water and sanitation. UN وتبرز هذه الصيغة صراحةً الواجب المتمثل في تحقيق تقدم مطرد في التمتع الفعلي بالجوانب اللازمة لضمان حياة كريمة مثل الغذاء والصحة والمسكن والملبس والمياه ومرافق الصرف الصحي.
    This report recommended, inter alia, that the High Commissioner consistently pursue consultations with the treaty bodies on the modalities for consolidating reports under the various treaty bodies into a single national report with a view to achieving a steady progress towards this goal (A/57/488, para. 63). UN وقد أوصى هذا التقرير، في جملة ما أوصى به، بأن يعقد المفوض السامي مشاورات منتظمة مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن سبل توحيد التقارير المقدمة بموجب التزامات تعاهدية متعددة في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (A/57/488، الفقرة 63).
    63. The High Commissioner should consistently pursue consultations with the treaty bodies on the modalities for consolidating reporting under various treaty obligations into a single national report with a view to achieving a steady progress towards this goal (para. 10) (SP-02-001-04). UN 63 - ينبغي للمفوض السامي أن يواصل المشاورات على نحو مطرد مع هيئات المعاهدات بشأن سبل توحيد التقارير، المقدمة بموجب التزامات تعاهدية متعددة، في تقرير وطني واحد بغية تحقيق تقدم مطرد نحو بلوغ هذه الغاية (الفقرة 10) (SP-02-001-04).
    As far as draft resolution A/C.1/51/L.19/Rev.1 is concerned, Japan considers that, in the present international situation, in which nuclear bombs do exist, it is more important to achieve steady progress in nuclear non-proliferation and nuclear disarmament than to seek to conclude a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons, as proposed in A/C.1/51/L.19/Rev.1. UN ففيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/51/L.19/Rev.1، ترى اليابان في الظرف الدولي الحالي، الذي توجد فيه قنابل نووية، أن تحقيق تقدم مطرد في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين أهم من محاولة إبرام اتفاقية بشأن حظر استعمال اﻷسلحة النووية، كما هو مقترح في A/C.1/51/L.19/Rev.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more