He had then asked the parties whether they would be willing to achieve self-determination through an agreement, without abandoning the settlement plan. | UN | ثم سأل الطرفين عما إذا كانا راغبين في تحقيق تقرير المصير بالاتفاق دون التخلي عن خطة التسوية. |
It is not fair that the legitimate struggle of peoples to achieve self-determination and independence should be classified as terrorism. | UN | وليس من المنصف أن يصنف كفاح الشعوب من أجل تحقيق تقرير المصير والاستقلال على أنه إرهاب. |
In contemporary history, some minorities had proclaimed their intention to achieve self-determination for their people twice, thrice and many times over, even though the people had already cast their lot with the national State of origin. | UN | وأشارت إلى أن بعض الأقليات في التاريخ الحديث أعلنت نيتها تحقيق تقرير المصير لشعوبها مرتين أو ثلاث مرات أو أكثر، على الرغم من أن تلك الشعوب قررت ربط مصيرها بمصير الدولة الوطنية الأصلية. |
A follow-up study on the modalities of achieving self-determination today was proposed. V. Reflections | UN | واقتُـرح إجراء دراسة متابعة بشأن طرائق تحقيق تقرير المصير اليوم. |
51. A serious obstacle to the achievement of self-determination was the lack of information available to the Territories and Member States. | UN | 51- ومضت تقول إن إحدى العقبات الخطيرة أمام تحقيق تقرير المصير هي نقص المعلومات المتوافرة أمام الأقاليم والدول الأعضاء. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of peoples to achieve self-determination and independence. | UN | وما زلنا نذكر التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | كما نذكر التضحيات التي مكنت مئات الملايين مـــن البشـــر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. | UN | ولن تغرب عن بالنا التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of peoples to achieve self-determination and independence. | UN | وما زلنا نذكر التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
It highlighted the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and of the role of public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial territories to achieve self-determination and independence. | UN | وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال. |
A call was made for increased assistance by the international community in order to enable the Palestinian people to achieve self-determination and self-reliance and thereby promote a just peace in the region. | UN | ودعي المجتمع الدولي إلى أن يزيد من مساعدته بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق تقرير المصير والاعتماد على الذات ومن ثم تعزيز إحلال سلم عادل في المنطقة. |
Such seminars helped to mobilize world opinion in favour of assisting the peoples of the Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination. | UN | وأضاف أن مثل هذه الحلقات الدراسية تساعد في تعبئة الرأي العام العالمي لتأييد لمساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير. |
Further, representatives indicated that for the implementation of the process of achieving self-determination a plebiscite would be held on Guam’s post-colonial status, with the participation of eligible voters residing on the island. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار الممثلون إلى أنه من أجل تنفيذ عملية تحقيق تقرير المصير سيجرى استفتاء بشأن مركز غوام فيما بعد الاستعمار، يشترك فيه الناخبون المؤهلون للإدلاء بصوتهم من المقيمين في الجزيرة. |
It is similarly acute for the new sovereign States that are experiencing today a complicated and sometimes very painful period of achieving self-determination and establishing their own models of national development. | UN | إذ أنها على نفس الدرجة من الحدة بالنسبة للدول التي حصلت على السيادة حديثا، والتي تشهد اليوم فترة معقدة، ومؤلمة جدا في بعض اﻷحيان، فترة تحقيق تقرير المصير وإنشاء نماذجها الخاصة للتنمية الوطنية. |
My Government wishes to express its support for all initiatives for a genuine dialogue conducive to the achievement of self-determination by the people of East Timor. | UN | وتود حكومتي اﻹعراب عن تأييدها لجميع المبادرات الرامية الى عقد حوار حقيقي يفضي الى تحقيق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية. |
22. In regard to New Caledonia, the Seminar felt that the Special Committee should pursue a two-track formula to contribute to the achievement of self-determination for New Caledonia. | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة، ارتأت الحلقة الدراسية أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تتبع صيغة ذات شقين للمساهمة في تحقيق تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة. |
What we need to do in this seminar, therefore, is to work out and agree upon how we can bring the present United Kingdom's policy on constitutional modernization of the Territories in line with the United Nations mandate on self-determination so that the Territories can attain self-government through our action programme within the time frame that the United Nations has set -- by the end of this decade. | UN | إن المهمة الملقاة على عاتقنا في هذه الحلقة الدراسية هي التوصل إلى طريقة تجعل سياسة المملكة المتحدة الحالية بخصوص التحديث الدستوري في الأقاليم تتفق وولاية الأمم المتحدة بشأن تقرير المصير، والاتفاق على تلك الطريقة، حتى تستطيع تلك الأقاليم تحقيق تقرير المصير من خلال برنامج عملنا في غضون الإطار الزمني الذي حددته الأمم المتحدة، أي بحلول نهاية هذا العقد. |
4. This heightened political awareness and development activity have to some extent come from the United Nations, which, by the General Assembly in its resolutions 48/46, 48/47 and 48/51 to 48/53 of 10 December 1993, was mandated to assist all non-self-governing territories to attain self-determination and/or independence from colonial or other forms of foreign administration and control, by the target year of 2000. | UN | ٤ - وينبع هذا الوعي السياسي والنشاط الانمائي المتزايد الى حد ما من اﻷمم المتحدة التي أسندت اليها قرارات الجمعية العامة بمقتضى قراراتها ٤٨/٤٦ و ٤٨/٤٧ و ٤٨/٥١ الى ٤٨/٥٣ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مهمة مساعدة جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تقرير المصير و/أو الاستقلال من الاستعمار وغيره من أشكال الادارة أو السيطرة اﻷجنبية، بحلول عام ٢٠٠٠. |
The State-building efforts of Prime Minister Fayyad have also been viewed favourably as a practical means of moving towards the realization of self-determination. | UN | ويُنظر أيضا بشكل إيجابي إلى الجهود التي يبذلها السيد فياض لبناء الدولة بوصف ذلك وسيلة عملية للسير قدما نحو تحقيق تقرير المصير. |