"تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to English

    • achievement of all the Millennium Development Goals
        
    • achieve all the Millennium Development Goals
        
    • achieving all of the Millennium Development Goals
        
    • achieve all the MDGs
        
    • achievement of all the Goals
        
    • achieving all the Millennium Development Goals
        
    • achieving all the MDGs
        
    • achievement of all MDGs
        
    • achievements of all MDGs
        
    • to achieve all the Goals
        
    • achieving all of the MDGs
        
    • achievement of all Millennium Development Goals
        
    • realization of all the Millennium Development Goals
        
    • the achievement of all the MDGs
        
    Recently, efforts have been made to develop gender-sensitive indicators for measuring progress in the achievement of all the Millennium Development Goals. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The economic empowerment of women is a prerequisite for sustainable development, pro-poor growth and the achievement of all the Millennium Development Goals. UN والتمكين الاقتصادي للمرأة شرطٌ أساسي لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الذي يراعي مصالح الفقراء وكذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our focus on facts and substance demonstrates that we take very seriously the achievement of all the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, in all countries. UN ويثبت تركيزنا على الحقائق والجوهر أننا نأخذ مأخذا بالغ الجدية تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، في جميع البلدان.
    The Institute also tells us that, for just $20 per person, we could achieve all the Millennium Development Goals. UN ويفيدنا المعهد أيضا أنه بعشرين دولارا للشخص فحسب، يمكننا تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    By engaging with companies, the Foundation contributes to achieving all of the Millennium Development Goals in countries where the portfolio companies have operations. UN ومن خلال العمل مع الشركات، تسهم المؤسسة في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تعمل فيها الشركات المندرجة ضمن حافظتها.
    Some speakers emphasized the links between Goal 3 and the achievement of all the Millennium Development Goals. UN وأكد بعض المتكلمين على الصلات القائمة بين الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وبين تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    It can also contribute to measuring the impact of ICT on the achievement of all the Millennium Development Goals. UN كما يمكنه أيضا المساهمة في قياس أثر هذه التكنولوجيا في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية().
    12. The Commission reaffirms that gender equality, the empowerment of women and girls and enjoyment of their human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, including the achievement of all the Millennium Development Goals. UN 12 - وتؤكد اللجنة من جديد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة وتمتعهما بحقوق الإنسان والقضاء على الفقر هي أمورٌ ضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Preventing violence against women as a central element to the achievement of all the Millennium Development Goals has been recognized by both the Secretary-General (see A/67/257) and the Commission on the Status of Women (see E/2013/27-E/CN.6/2013/11). UN وقد اعترف كل من الأمين العام (انظر A/67/257)، ولجنة وضع المرأة (انظر E/2013/27-E/CN.6/2013/11( بكون منع العنف ضد المرأة عنصرا رئيسيا في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. We recognize that gender equality, the empowerment of women, women's full enjoyment of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, including the achievement of all the Millennium Development Goals. UN 12 - ونسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتمتع المرأة تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والقضاء على الفقر أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. We recognize that gender equality, the empowerment of women, women's full enjoyment of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development, including the achievement of all the Millennium Development Goals. UN 12 - ونسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتمتع المرأة تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والقضاء على الفقر أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Today, all indicators indicate that developing countries cannot achieve all the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015 unless the current negative trends in the global economy are reversed. UN اليوم، تظهر جميع المؤشرات أن البلدان النامية لا يمكنها تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 ما لم يتم عكس الاتجاهات السلبية في الاقتصاد العالمي.
    The health of women and children is critically important to almost every area of human development and progress, and has a direct impact on the success of achieving all of the Millennium Development Goals. UN وتعد صحة المرأة والطفل على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لكل مجال تقريباً من مجالات التنمية البشرية والتقدم الإنساني، كما أن لها تأثير مباشر على النجاح في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    We should be proud of this achievement; we need to use it as a common platform from which to strive to achieve all the MDGs by 2015. UN وإننا فخورون جميعاً بهذا الإنجاز الذي ينبغي أن نستخدمه منهاجا مشتركا يمكن أن ننطلق منه في مساعينا الجادة صوب تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The scourge of violence against women and girls, including conflict-related sexual violence, holds back progress on the achievement of all the Goals. UN وتؤدي آفة العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع، إلى تعطيل مسيرة التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    As a result, there had been too little progress in achieving all the Millennium Development Goals, especially that relating to gender equality and women's empowerment. UN ونتيجة لذلك لم يحدث تقدم يذكر في مجال تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ولا سيما تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    But achieving all the MDGs by 2015 will still require massive investment, given the scale of deprivation in Asia and the Pacific. UN ولكن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 سوف يتطلب مع ذلك استثمارات هائلة، بالنظر إلى حجم الحرمان الموجود في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Samoa recognizes that gender equality, the empowerment of women and their full enjoyment of all human rights are essential to economic and social development, including the achievement of all MDGs. UN وتدرك ساموا أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتمتعها الكامل بجميع حقوق الإنسان أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Despite the enormous efforts of my people and the hardships they have suffered, my country will not be able to achieve all the Goals by 2015. UN وعلى الرغم مما بذله الشعب في بلدي من جهود جبارة وما قاساه من مشاق، فلن يكون بمقدور بلدي تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    He emphasized that malaria control contributes to achieving all of the MDGs and thus is the third most cost-effective health intervention. UN وشدد على أن السيطرة على الملاريا تسهم في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية ومن ثم تشكل أكثر التدخلات الصحية فعالية من حيث التكاليف.
    He noted that renewable energy could promote the achievement of all Millennium Development Goals by improving household practices and providing income generation opportunities. UN وأشار إلى أن الطاقة المتجددة يمكن أن تعزز تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحسين الممارسات المنـزلية وتوفير فرص لتوليد الدخل.
    There is no MDG on energy specifically, yet it is evident that the achievement of all the MDGs will depend on expanded access to clean energy services for the one-third of humanity lacking access to electricity or modern fuels. UN ليس ثمة هدف من الأهداف الإنمائية للألفية يتعلق بالطاقة على وجه التحديد، غير أنه من الجلي أن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف على توسيع إمكانية الحصول على خدمات الطاقة النظيفة لثلث البشر الذين يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الكهرباء أو الوقود النظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more