"تحقيق ذلك من خلال" - Translation from Arabic to English

    • achieved through
        
    • achieved by
        
    • done through
        
    • done by
        
    • achieve this through
        
    • realized through
        
    • accomplished through
        
    • doing this through
        
    • achieved with
        
    • realised by
        
    This can be achieved through appropriate processes and facilities; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛
    This can be achieved through appropriate processes and facilities; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليات ومرافق ملائمة؛
    This should be achieved through social programmes, safety nets and international assistance. UN وينبغي تحقيق ذلك من خلال برامج اجتماعية، وشبكات أمان ومساعدة دولية.
    This could be achieved by partnering with the Global Compact, private businesses and other entities. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إقامة شراكات مع الاتفاق العالمي والشركات الخاصة والكيانات الأخرى.
    Participants noted that this could be achieved by integrating the right to development approach into both national and global policymaking. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    That can be done through the kind of reform proposed by Brazil and many others from all regions, including small States. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نوع الإصلاح الذي تقترحه البرازيل وبلدان كثيرة أخرى من كل المناطق، بما في ذلك الدول الصغيرة.
    That can be achieved through education and training appropriate to each group. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال توفير التثقيف والتدريب الملائمين لكل مجموعة.
    This will be achieved through intensive industrial research and the application of science and technology to the specific conditions in my country. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال البحث الصناعي المكثّف ومن خلال تطبيق العلم والتكنولوجيا على نحو يلائم الظروف المحددة في بلدي.
    This could be achieved through regular -- e.g., annual -- issuances, taking into account the global demand for reserves. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات.
    This could be achieved through smart mobilization of, and partnership building with, local and regional research and development (R & D) institutions. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التعبئة الذكية لمؤسسات البحث والتطوير المحلية والإقليمية وبناء الشراكات معها.
    This could be achieved through the liberalization of the road transport market. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تحرير سوق النقل البري.
    This could be achieved through a system of incentives, measures to promote capacity-building and support to relevant institutions by the government. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال نظام للحوافز، وتدابير لتعزيز بناء القدرات وقيام الحكومات بتقديم الدعم للمؤسسات المختصة.
    This was achieved through reliance on external actuarial valuation and the Board's own procedures. UN وأمكن تحقيق ذلك من خلال الاعتماد على تقييم إكتواري وإجراءات المجلس نفسه.
    That would be achieved through a number of programmes and strategies developed in her country's Fifth National Development Plan. UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال عدد من البرامج والاستراتيجيات المدرجة في الخطة الإنمائية الوطنية الخامسة لبلادها.
    That could be achieved by citing the relevant paragraph of article 38. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإشارة إلى الفقرة ذات الصلة المتعلقة بالمادة 38.
    This could be achieved by adopting and implementing a more robust plan by preparing a workplan that is based on residual risk. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تبني خطة أكثر قوة وتنفيذها من خلال إعداد خطة عمل تستند إلى المخاطر المتبقية.
    This can be achieved by charging less for the innovation and tying it to an additional good whose demand is correlated with the use of the innovation. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الرسوم على الابتكار وربطه بسلعة إضافية يقترن الطلب عليها باستخدام هذا الابتكار.
    This would be achieved by removing contradictions and incompatibilities among them. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إزالة حالات التناقض والتعارض فيما بينها.
    This has been done through promotion and prevention activities carried out within the organization and in different Guajira municipalities. UN وتم تحقيق ذلك من خلال أنشطة التشجيع والوقاية التي تم تنفيذها داخل المنظمة، وفي بلديات مختلفة في مقاطعة غواخيرا.
    This can be done by lowering the fences between protected areas and areas for other uses. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تقليل الحواجز بين المناطق المحمية والمناطق المستخدمة لأغراض أخرى.
    We can achieve this through a multifaceted dialogue that promotes unity in diversity and replaces misunderstanding with mutual understanding and acceptance. UN ويمكننا تحقيق ذلك من خلال إجراء حوار متعدد الأوجه يعزز الوحدة في التنوع ويحل التفاهم والتقبل المتبادلين محل سوء الفهم.
    If this cannot be realized through legislative amendments, the suggestions may be implemented through case law development and the adoption of guidelines. UN وإذا تعذر تحقيق ذلك من خلال التعديلات التشريعية، فإنه يمكن تنفيذ هذه المقترحات من خلال الاسترشاد بالسوابق القضائية واعتماد مبادئ توجيهية.
    This was accomplished through the following national and regional assistance activities: UN وتم تحقيق ذلك من خلال أنشطة المساعدة التالية على المستويين الوطني والإقليمي.
    The Committee urges the State party to consider doing this through the adoption of quotas in the public sector and effective mechanisms to monitor the compliance by private actors with the State party's equal treatment and anti-discrimination laws. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في تحقيق ذلك من خلال اعتماد مبدأ الحصص في القطاع العام وتوفير آليات فعالة لرصد امتثال القطاع الخاص لأحكام قوانين المساواة في المعاملة ومكافحة التمييز في الدولة الطرف.
    In the long run, this can be achieved with a stable Somali Government capable of effectively controlling its territory and seas. UN وعلى المدى البعيد، سيتسنى تحقيق ذلك من خلال حكومة صومالية مستقرة قادرة على مراقبة أراضيها وبحارها بصورة فعالة.
    This can be realised by increased cooperation by Iran and by the timely provision of access to all relevant information, documentation, sites, material and personnel in Iran as requested by the Agency. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال زيادة إيران تعاونها وإتاحة معاينة كل وثائق المعلومات والمواقع والمواد والوصول إلى كل الأشخاص ذات الصلة في إيران في الوقت المناسب، حسب طلب الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more