First, obvious observation: achieving the vision of a world free of nuclear weapons commands committed leadership at the highest levels. | UN | أولاً، ملاحظة بديهية: يتطلب تحقيق رؤية عالم خال من الأسلحة النووية زعماء ملتزمين على أعلى المستويات. |
24. In 2008 Norway hosted an international conference on " achieving the vision of a world free of nuclear weapons " . | UN | 24 - وفي عام 2008، استضافت النرويج مؤتمرا دوليا عنوانه ' ' تحقيق رؤية قيام عالم خال من الأسلحة النووية``. |
We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. | UN | ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
The final goal of the negotiations is also clear: realization of the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure, internationally recognized borders. | UN | إن الهدف النهائي للمفاوضات واضح أيضا، ألا وهو: تحقيق رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
I wish to note in that regard the work now being done by the members of the Quartet in drawing up a road map to realize the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | وأود في هذا الصدد أن أنوّه بالعمل الذي يقوم به الآن أعضاء اللجنة الرباعية لرسم خريطة طريق من أجل تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام. |
In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two states living side by side in peace and security. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
A more structured mobility policy is needed to support the Secretary-General's vision of a global, adaptable and dynamic workforce. | UN | وثمة احتياج إلى سياسة تنقل أكثر تنظيما لتلبية متطلبات تحقيق رؤية الأمين العام لقوة عاملة عالمية دينامية قابلة للتكيف. |
Our Summit today must look forward towards realizing a vision of a tolerant and peaceful humanity that protects life and seeks to improve it for all. | UN | إن مؤتمر قمتنا اليوم يجب أن يتطلع صوب تحقيق رؤية إنسانية متسامحة وسلمية تحمي الحياة وتسعى إلى تحسينها للجميع. |
24. In 2008 Norway hosted an international conference on " achieving the vision of a world free of nuclear weapons " . | UN | 24 - وفي عام 2008، استضافت النرويج مؤتمرا دوليا عنوانه ' ' تحقيق رؤية قيام عالم خال من الأسلحة النووية``. |
Within the framework of the Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB), we periodically evaluate our progress towards achieving the vision of the Afghanistan Compact with our international partners. | UN | وفي إطار المجلس المشترك للتنسيق والرصد، نقوم دوريا بتقييم تقدمنا نحو تحقيق رؤية ذلك الاتفاق مع شركائنا الدوليين. |
His delegation was committed to working with the Committee towards achieving the vision of the Indian Ocean as a zone of peace. | UN | وقال إن بلده ملتزم بالعمل مع اللجنة من أجل تحقيق رؤية المحيط الهندي كمنطقة سلام. |
The road map offers the best hope of realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. | UN | وتتيح خريطة الطريق أفضل أمل في تحقيق رؤية وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلم وأمن. |
The peer review process is a tool that will be decisive in attaining the objectives of NEPAD and in realizing the vision of the African Union. | UN | فعملية استعراض النظراء تمثل أداة ستكون حاسمة في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة، وفي تحقيق رؤية الاتحاد الأفريقي. |
The present report, submitted to the Commission at its review session, provides an assessment of progress made in realizing the vision of the Summit and in fulfilling its commitments. It is intended to lay the groundwork for the policy session. | UN | ويعرض هذا التقرير، المقدم إلى اللجنة في دورتها للاستعراض، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق رؤية مؤتمر القمة، وفي الوفاء بالتزاماته، ويهدف إلى إرساء الأساس لدورة السياسات. |
The pervasive spirit of intolerance that celebrates the killing of women and children remains the foremost obstacle to the realization of the vision of peace and coexistence that the people of the region need and deserve. | UN | فروح التعصب الضالة التي تحتفل بقتل النساء والأطفال، تظل أكبر عقبة تحول دون تحقيق رؤية السلام والتعايش التي يحتاج إليها شعب المنطقة ويستحقها. |
It is highly regrettable that this objective has not been met because of setbacks in the implementation of the road map, which has impeded the realization of the vision of two States, Palestine and Israel, existing side by side and in peace with each other and with their neighbours. | UN | ومن المؤسف للغاية أن هذا الهدف لم يتحقق بسبب الانتكاسات في تنفيذ خريطة الطريق، والتي أعاقت تحقيق رؤية الدولتين، فلسطين وإسرائيل، القائمتين جنبا إلى جنب في سلام مع بعضهما البعض ومع جيرانهما. |
They will be key assets as we strive to realize the vision of the Global Compact: a more sustainable and inclusive global economy. Chapter VIII | UN | وستكون بمثابة أصول رئيسية في سعينا من أجل تحقيق رؤية الاتفاق العالمي المتمثلة في اقتصاد عالمي أكثر استدامة وأوسع شمـولا. |
Israel approaches that question as a State that supports the aspirations of the Palestinian people to self-determination, a State that is ready to work to realize the vision of a Palestinian State living side by side with Israel in peace and security. | UN | تنظر إسرائيل إلى هذه القضية من منطلق أنها دولة تدعم تطلعات الشعب الفلسطيني إلى تقرير المصير، ودولة مستعدة للعمل على تحقيق رؤية دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن. |
Only through bilateral negotiations can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. | UN | ولا يمكننا تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جانب في سلام وأمن إلاّ من خلال المفاوضات الثنائية. |
Likewise, a vision of zero tolerance of gender-based violence must be the focus of our efforts. | UN | وبالمثل، يجب أن نركز في جهودنا على تحقيق رؤية تقوم على عدم التسامح مطلقا إزاء العنف الجنساني. |
We believe that, besides improving gender status in our country, that marks healthy progress towards realizing a vision of a united, democratic and prosperous Rwanda. | UN | إننا نؤمن أن ذلك، إلى جانب تعزيز وضع المساواة بين الجنسين في بلدنا، فإنه يمثل تقدما سليما نحو تحقيق رؤية رواندا موحدة وديمقراطية ومزدهرة. |
We can decrease poverty by half by 2015 without degrading the environment; we can ensure environmental security through early warning; we can better integrate environmental considerations into economic policy; we can better coordinate legal instruments; and we can realize a vision of a world without slums. | UN | ففي وسعنا اختزال الفقر إلى نصف مستواه الحالي في عام 2015 دون جعل البيئة تتردى، ويمكننا ضمان الأمن البيئي عن طريق الإنذار المبكر، كما يمكننا رفع مستوى التكامل بين السياسات الاقتصادية، ورفع مستوى التنسيق فيما بين الصكوك القانونية، ويمكننا أيضاً تحقيق رؤية لعالم خال من الأحياء الفقيرة. |
That is a major step towards fulfilling the vision of the Good Friday Agreement, which was signed 12 years ago. | UN | وهذه خطوة كبرى نحو تحقيق رؤية اتفاق الجمعة الحزينة، الذي جرى توقيعه قبل 12 عاماً. |
This work helps to fulfil the vision of expanding the peaceful uses of nuclear material for the future. | UN | وهذا العمل يساعد على تحقيق رؤية التوسع فــي الاستعمالات السلمية للمواد النووية في المستقبل. |
Youth are the group that should see the fulfilment of the vision 2030 Jamaica-National Development Plan. | UN | والشبان هم الفئة التي ينبغي أن تشهد تحقيق رؤية الخطة الإنمائية الوطنية لجامايكا عام 2030. |