"تحقيق عالم خال من" - Translation from Arabic to English

    • achieving a world free of
        
    • achieve a world free of
        
    • achieving a nuclear-weapon-free world
        
    • achieving a world free from
        
    • realization of a world free of
        
    • achieve a nuclear-weapon-free world
        
    • achieving a world without
        
    • achieve a world without
        
    • achievement of a world free of
        
    • creating a world free of
        
    • realization of a world free from
        
    • to a world free of
        
    • realizing a world free of
        
    • securing a world that is free from
        
    • realizing a nuclear-weapon-free world
        
    A treaty to ban the production of fissile material is a must, and it will contribute to achieving a world free of nuclear weapons. UN إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا بد منه، ومن شأنه أن يسهم في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. UN ونرحب بتجدد المناقشة العالمية بشأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    First, if we want to achieve a world free of chemical weapons we must continue to work to universalize this instrument. UN أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك.
    It also discussed the Nuclear Security Summit as well as concrete actions towards achieving a nuclear-weapon-free world. UN وناقش أيضا مؤتمر قمة الأمن النووي فضلا عن الإجراءات المحددة التي من شأنها تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The NPT was the cornerstone of the nonproliferation regime and a tool which would enable the States parties to work towards achieving a world free from nuclear weapons. UN وأضاف قائلا إن معاهدة عدم الانتشار هي حجرالزاوية في نظام عدم الانتشار والوسيلة التي يمكن بها تمكين الدول الأطراف من العمل صوب تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The realization of a world free of nuclear weapons demands balanced, progressive and reinforcing steps. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يتطلب اتخاذ خطوات متوازنة ومتدرجة ومعززة.
    This is also a positive sign that contributes to creating a favourable environment in which to continue working to achieve a nuclear-weapon-free world. UN وهذه إشارة إيجابية أيضاً تساهم في إيجاد بيئة مواتية يمكن فيها استمرار العمل من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    achieving a world without nuclear weapons - one objective, but different avenues UN تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية - هدف واحد وسبل متعددة.
    My delegation believes that the summit could have produced an outcome that was much more credible, balanced and committed to the goal of achieving a world free of nuclear weapons. UN ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Finally, as we said earlier, momentum is emerging towards achieving a world free of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and at the same time to control inhumane conventional weapons. UN وختاما، وكما قلنا من قبل، فالزخم ينشأ نحو تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وفي الوقت نفسه السيطرة على الأسلحة التقليدية غير الإنسانية.
    We are dedicated to achieving a world free of nuclear weapons, and we continue to encourage national, regional and global efforts to realize this goal. UN ونحن حريصون على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، ونواصل تشجيع الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    Empowered and well-informed young women and men with healthy self-esteem form a crucial part of such a comprehensive approach and will eventually help us to achieve a world free of HIV and AIDS. UN وسوف تساعدنا فئات الشباب في تحقيق عالم خال من فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في نهاية المطاف.
    We have created a website, produced a film and other materials and held forums geared to working on concrete action that can help us achieve a world free of nuclear weapons. UN لقد أنشأنا موقعا على شبكة الإنترنت، وأنتجنا فيلما ومواد أخرى وعقدنا منتديات موجهة إلى اتخاذ الإجراءات الملموسة التي يمكن أن تساعد في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Conference signalled the clear commitment and political will of Member States towards achieving a nuclear-weapon-free world. UN وآذن المؤتمر بالالتزام الواضح والإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The New Agenda Coalition welcomes the renewed global attention to the need for progress towards achieving a nuclear-weapon-free world. UN ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاهتمام العالمي المتجدد بالحاجة إلى إحراز تقدم نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    In conclusion, Egypt has presented a number of proposals and has taken positive steps aimed at achieving a world free from nuclear weapons in order to ensure security and stability for the survival of mankind. UN وختاماً، فإن مصر قد قدمت مجموعة من الاقتراحات واتخذت خطوات إيجابية بهدف تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية من أجل تحقيق اﻷمن والاستقرار لصالح بقاء الجنس البشري.
    4. Recognizes that the realization of a world free of nuclear weapons will require further steps, including deeper reductions by all the nuclear-weapon States in the process of working towards achieving their elimination; UN 4 - تقر بأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الخطوات التي تشمل إجراء مزيد من التخفيض في الأسلحة النووية وذلك في إطار العمل الرامي إلى إزالتها؛
    Despite the fact that this setback is temporary, our endeavours to achieve a nuclear-weapon-free world can afford no further delay, and these efforts should be strengthened and accelerated further. UN وعلى الرغم من أن هذه الانتكاسة تعتبر مؤقتة، فإن مساعينا الرامية إلى تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية لا تحتمل مزيدا من التأخير، وينبغي أن تعزز هذه الجهود وأن يزداد التعجيل بها.
    Japan's determination to bring about the total elimination of nuclear weapons with a view to achieving a world without nuclear weapons is unshakeable. UN ولم يتزعزع عزم اليابان على القضاء التام على الأسلحة النووية بغية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    After the conclusion and entry into force of the treaty, the work to achieve a world without nuclear weapons will obviously continue. UN فبعد إبرام المعاهدة ودخولها حيز النفاذ، سيتواصل بالطبع العمل على تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    We are convinced of the important contribution that nuclear-weapon-free zones represent in the achievement of a world free of nuclear weapons. UN ونحن مقتنعون بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    In building our future global security environment, we need to look beyond individual steps and focus on a final goal of creating a world free of nuclear weapons. UN وفي بناء بيئتنا الأمنية العالمية للمستقبل نحن بحاجة إلى تجاوز الخطوات الفردية والتركيز على هدف نهائي يتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran, as a victim of weapons of mass destruction during the eight-year war imposed on it by the former Iraqi regime, with the broad support of Western countries, is firmly committed to pursuing the realization of a world free from weapons of mass destruction. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، التي كانت ضحية لأسلحة الدمار الشامل إبان حرب دامت ثمانية أعوام فرضها عليها النظام العراقي السابق، بدعم واسع النطاق من بلدان غربية، تلتزم بقوة بالسعي إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    These steps would significantly strengthen the NPT system and lead us closer to a world free of nuclear weapons. UN ومن شأن هذه الخطوات أن تعزز بشكل كبير نظام معاهدة عدم الانتشار وتقربنا من تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    In the process of realizing a world free of nuclear weapons, preventing their development is also vital. UN وخلال عملية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، يمثل منع تطويرها أمرا حيويا.
    The strengthening of these two concepts together would serve well in securing a world that is free from weapons of mass destruction. UN ومن شأن تعزيز هذين المفهومين معا أن يسهم بدرجة كبيرة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    The CTBT, together with the IAEA safeguards, has a significant role as one of the major pillars of the NPT regime and is a practical and concrete measure towards realizing a nuclear-weapon-free world. UN وللمعاهدة، بالاقتران مع ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، دور مهم كدعامة من الدعامات الرئيسية لنظام عدم الانتشار كما أنها تمثِّل تدبيرا عمليا وملموسا نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more