"تحقيق قدر أكبر من الشفافية" - Translation from Arabic to English

    • achieve greater transparency
        
    • attaining a greater degree of transparency
        
    • greater transparency of
        
    • to greater transparency
        
    • for greater transparency
        
    • achieving greater transparency
        
    In these gestures, Brazil recognizes an effort to achieve greater transparency. UN إن البرازيل ترى في هذه الإيماءات جهدا في اتجاه تحقيق قدر أكبر من الشفافية.
    In the context of the present agenda item, Japan strongly supports measures to achieve greater transparency in the work of the Security Council. UN وفي سياق بند جدول اﻷعمال قيد نظرنا اﻵن، تؤيد اليابان بقوة التدابير الرامية إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن.
    The European Union and Canada are committed to setting high standards for the management of, and restraint in, conventional arms exports and share the aim to achieve greater transparency in arms transfers. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي وكندا بوضع معايير عالية لتنظيم صادرات الأسلحة التقليدية وكبحها ويتفقان مع الهدف الرامي إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمليات نقل الأسلحة.
    6. Welcomes the efforts of the Executive Director towards attaining a greater degree of transparency and accountability, and in particular the complete public disclosure of project data, including information on all contracts awarded and payments made, irrespective of the amount. UN 6 - يرحب بجهود المدير التنفيذي من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، وبخاصة الكشف العام التام عن بيانات المشاريع، بما فيها المعلومات المتعلقة بكافة العقود الممنوحة والمدفوعات المقدمة، بصرف النظر عن المبلغ.
    Welcomes the efforts of the Executive Director towards attaining a greater degree of transparency and accountability, and in particular the complete public disclosure of project data, including information on all contracts awarded and payments made, irrespective of the amount. UN 6 - يرحب بجهود المدير التنفيذي من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، وبخاصة الكشف العام التام عن بيانات المشاريع، بما فيها المعلومات المتعلقة بكافة العقود الممنوحة والمدفوعات المقدمة، بصرف النظر عن المبلغ.
    As the strategy involves diverse stakeholders including the government, private sector, and civil society, this capacity-building tool results in greater transparency of actions and participation. UN ونظراً لأن هذه الاستراتيجية تنطوي على مشاركة مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، فإن هذه الآلية من آليات بناء القدرات تؤدي إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمشاركة فيما يتعلق بالإجراءات.
    Guatemala favours the continued open and accessible functioning of the Council, with a view to greater transparency, so that, in accordance with the Charter, it may truly act on behalf of Member States and thus in the interest of the international community, with the constant valuable contribution of all interested States. UN وتؤيد غواتيمالا استمرار العمل المفتوح الذي يقوم به مجلس الأمن والذي يتيسر الوصول إليه، ابتغاء تحقيق قدر أكبر من الشفافية ، حتى يمكنه، وفقا للميثاق، أن يتصرف حقا باسم الدول الأعضاء، وبالتالي في مصلحة المجتمع الدولي، مع مواصلة جميع الدول المعنية للإسهام القيم.
    for greater transparency, the programme will be monitored by the national universities. UN وسترصد الجامعات الوطنية البرنامج بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية.
    achieving greater transparency in the administration of tariff quotas and more significant expansions of these quotas would further support exports. UN ومن شأن تحقيق قدر أكبر من الشفافية في إدارة الحصص التعريفية وتوسيع هذه الحصص توسيعاً أكبر أن يزيدا من دعم التصدير.
    Secondly, in order to enhance the Council's legitimacy, effectiveness and capacity to address threats and challenges to international peace and security, the reform must be comprehensive in addressing both the expansion of its membership and the improvement of its method of work and decision-making so as to achieve greater transparency and accountability. UN ثانيا، لتعزيز مشروعية المجلس، وفعاليته، وقدرته على التصدي للتهديدات والتحديات التي يواجهها السلم والأمن الدوليان، يجب أن يكون الإصلاح شاملا في معالجة مسألة زيادة العضوية، وتحسين أساليب العمل واتخاذ القرار، بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة.
    Cuba values this text as a significant contribution to efforts to prevent an arms race in outer space, including specific measures, such as prior notification, verification and follow-up, to achieve greater transparency in space activities. UN إن كوبا تثمن هذا النص بوصفه إسهاما كبيرا في الجهود المبذولة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تدابير محددة، مثل الإخطار المسبق والتحقق والمتابعة، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية في الأنشطة الفضائية.
    1. Requests the Executive Director, given the need to achieve greater transparency and comprehensibility in the budget format of the Programme, to take steps to revise the present format of the budgets in such a manner that a clear distinction is maintained between programme delivery and administrative overheads, as follows: UN ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية، على ضوء الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية والشمول في نسق ميزانية البرنامج، أن تتخذ خطوات لتنقيح النسق الحالي للميزانيات بطريقة تنطوي على تمييز واضح بين تنفيذ البرنامج والمصروفات اﻹدارية العامة، على النحو التالي:
    87. The Committee welcomed the use of partnerships in the work of UNEP and recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that oversight of such partnerships is further increased by UNEP in order to achieve greater transparency and greater accountability to Member States. UN 87 - ورحبت اللجنة باستخدام الشراكات في عمل برنامج البيئة، وأوصت الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يكفل زيادة رقابة برنامج البيئة لتلك الشراكات، من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Welcomes the efforts of the Executive Director towards attaining a greater degree of transparency and accountability, and in particular the complete public disclosure of project data, including information on all contracts awarded and payments made, irrespective of the amount. UN 6 - يرحب بجهود المدير التنفيذي من أجل تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة، وبخاصة الكشف العام التام عن بيانات المشاريع، بما فيها المعلومات المتعلقة بكافة العقود الممنوحة والمدفوعات المقدمة، بصرف النظر عن المبلغ.
    113. Recognition by the nuclear-weapon States that greater transparency of, and continuing steps to reduce, their nuclear-weapons-usable fissile material stockpiles should be pursued energetically. UN ٣١١ - اعتراف الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنه ينبغي العمل بنشاط على تحقيق قدر أكبر من الشفافية في مخزوناتها من المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية ومواصلة اتخاذ خطوات لتخفيض هذه المخزونات.
    50. Mr. AGUILAR URBINA, while welcoming the trend to greater transparency regarding detainees and prisons that was evident each time Morocco came before the Committee, said he still had a number of concerns with respect to disappeared persons. UN ٠٥- السيد أغيلار أوربينا قال إنه وإن كان يرحب بالاتجاه الملحوظ نحو تحقيق قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالسجناء والسجون والذي يظهر بوضوح في كل مرة يمثل فيها ممثلو المغرب أمام اللجنة، فإنه لا يزال لديه عدد من الشواغل فيما يتعلق باﻷشخاص المختفين.
    58. The global economic crisis has dramatically shown the need for consistency in the decision-making process at the global level and for greater transparency in international markets. UN 58- وبينت الأزمة الاقتصادية العالمية بوضوح كبير ضرورة توخي الاتساق في عملية اتخاذ القرار على الصعيد العالمي وضرورة تحقيق قدر أكبر من الشفافية في الأسواق العالمية.
    The PBC would greatly benefit from an enhanced dialogue with the Economic and Social Council on the social and economic aspects of peacebuilding, besides achieving greater transparency and effectiveness in its actions. UN ولجنة بناء السلام ستستفيد كثيرا من تعزيز الحوار مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لبناء السلام، فضلا عن تحقيق قدر أكبر من الشفافية والفعالية في أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more