It called for an independent investigation into the deaths connected to the events following the 2008 elections. | UN | ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008. |
To date, no independent investigation has been conducted into the Barlonyo massacre. | UN | ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو. |
AMIS reports are considered confirmed if an independent investigation concluded the event in fact occurred. State Confirmed | UN | وتعتبر تقارير البعثة الأفريقية في السودان مؤكدة إذا أفاد تحقيق مستقل بأن الحادثة وقعت بالفعل. |
an independent inquiry into these matters is required, in addition to the investigation of specific incidents, for an effective right to remedy. | UN | ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال. |
The Committee urges the State party to carry out an independent inquiry into the attempt on his life and to expedite the criminal proceedings against those responsible for it. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مستقل في محاولة الاغتيال واتخاذ إجراءات جنائية عاجلة ضد المسؤولين عن ذلك. |
The authors of this allegation did not make possible an independent investigation to check the veracity behind such a horrible claim and clarify its circumstances. | UN | إن أصحاب هذا الادعاء الرهيب لم يسمحوا بإجراء تحقيق مستقل للتأكد من صحته وتوضيح ملابساته. |
Thus, police may be unwilling or unable to carry out an independent investigation of the killing. | UN | فقد لا تكون الشرطة على استعداد لإجراء تحقيق مستقل في جرائم القتل أو تعجز عن ذلك. |
The Commissioner's review of a complaint is accompanied by a special independent investigation conducted by that office and a decision that is of an advisory nature for the officials who are deciding the case. | UN | واستعراض المفوض لشكوى يرافقه تحقيق مستقل خاص يجريه ذلك المكتب وقرار ذو طابع الاستشارة للمسؤولين الذين يفصلون في القضية. |
This willingness contrasts with Israel's refusal to allow an independent investigation of its actions in operation Cast Lead. B. Remedies | UN | وعلى النقيض من هذا الاستعداد رفضت إسرائيل السماح بإجراء تحقيق مستقل فيما قامت به من أعمال في إطار عملية الرصاص المصبوب. |
Then we have this proposal, this idea now that there should be an independent investigation. | UN | ثم إن لدينا هذا الاقتراح، هذه الفكرة التي تأتي اﻵن بأنه ينبغي إجراء تحقيق مستقل. |
It calls for an independent investigation into the causes of, and circumstances surrounding, their deaths. | UN | وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها. |
UNMIBH is continuing to cooperate with the Office of the High Representative in pressing local authorities for appropriate action, including an independent investigation. | UN | وتواصل البعثة التعاون مع مكتب الممثل السامي في الضغط على السلطات المحلية لاتخاذ إجراء مناسب، بما في ذلك إجراء تحقيق مستقل. |
This too can be verified easily by an independent investigation. | UN | ويمكن التحقق من هذا بسهولة أيضا عن طريق تحقيق مستقل. |
They took note of the fact that for this purpose IPTF established an independent investigation team on 11 February. | UN | وأحاطوا علما بحقيقة أن قوة الشرطة الدولية قد شكلت لهذا الغرض فريق تحقيق مستقل في ١١ شباط/فبراير. |
The author claims that an independent investigation should have looked into all aspects of the problem and not just the case of a few individuals. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه كان على تحقيق مستقل أن ينظر في جميع جوانب المشكلة وليس فقط في حالة بعض الأفراد. |
His lawyers have reportedly filed a petition in the High Court requesting an independent inquiry. | UN | وأفادت التقارير أن محاميه قدموا التماسا إلى المحكمة العليا يطلبون فيه إجراء تحقيق مستقل. |
His family was said to have called for an independent inquiry into his death. | UN | وقيل إن أسرته قد دعت إلى إجراء تحقيق مستقل في ملابسات وفاته. |
It is therefore my intention to set up an independent inquiry into the actions which the United Nations took at that time. | UN | وبالتالي، أعتزم إجراء تحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت. |
It recommended that an independent inquiry be established and has requested a copy of the report of the investigation that was conducted. | UN | وأوصى المكتب بفتح تحقيق مستقل وطلب نسخة من تقرير التحقيق الذي أُجري حول هذا الحادث. |
Experience had shown that the mere holding of an independent investigation tended to prevent the use of torture. | UN | وبيَّنت التجربة أن مجرد إجراء تحقيق مستقل يحول دون استعمال التعذيب. |
The commission extended its investigation nationwide and also initiated a separate investigation into various practices in the milling industry. | UN | ووسعت اللجنة تحقيقاتها لتشمل البلد بأكمله وشرعت أيضاً في إجراء تحقيق مستقل في الممارسات المختلفة الجارية في المطاحن. |
While the Government commendably initiated independent investigations into both incidents, neither has made any substantive findings public. | UN | وبمبادرة حميدة من الحكومة، بوشر تحقيق مستقل في كلّ من الحادثين، لكنه لم يُفصح عن أي استنتاجات جوهرية في الحالتين. |
They had apparently been deliberately targeted, and although the victims' families had refused to claim the bodies pending an independent enquiry into the circumstances of their deaths, their bodies had been buried more than a month later without any legal proceedings or autopsies. | UN | وقال إنه يبدو أنهما استُهدفا عمداً. وعلى الرغم من أن عائلتي الضحيتين رفضتا استلام جثمانيهما إلى أن يتم إجراء تحقيق مستقل في ملابسات وفاتهما، فقد دُفن الجثمانان بعد أكثر من شهر دون أي إجراءات قانونية أو تشريح. |
However, to date, independent verification of these reports has not been possible. | UN | إلا أنه تعذَّر حتى الآن إجراء تحقيق مستقل في هذه التقارير. |
This meant that submitting a FIR to the police about actions taken by the army would not have been investigated independently and impartially. | UN | ويعني ذلك أن تقديم بلاغ أول إلى الشرطة بشأن أفعال ارتكبها الجيش لم يكن سيؤدي إلى تحقيق مستقل ونزيه. |