It was important to continue to identify initiatives where significant gains could be made in a short period of time. | UN | ومن الأهمية مواصلة تحديد المبادرات التي يمكن فيها تحقيق مكاسب هامة في فترة زمنية قصيرة. |
This has created significant gains for farmers both in area cultivated and yields. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحقيق مكاسب هامة للمزارعين، من حيث المساحات المزروعة وغلّة المحاصيل على حد سواء. |
Those efforts resulted in significant gains for gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls, and strengthened the basis for implementation at the national level. | UN | وقد أسفرت تلك الجهود عن تحقيق مكاسب هامة في مجالات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وكفالة حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وتعزيز أسس التنفيذ على الصعيد الوطني. |
55. Although important gains have been made in taking HIV out of isolation, countries are at different stages with respect to integrating HIV into the broader health sector and other development sectors. | UN | ٥٥ - وعلى الرغم من تحقيق مكاسب هامة في إخراج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من عزلتهم، ما زالت البلدان في مراحل مختلفة في ما يتعلق بإدماج مسألة فيروس نقص المناعة البشرية في قطاع الصحة الأوسع نطاقًا وقطاعات التنمية الأخرى. |
12. In developed countries significant advances in transportation technology have resulted in substantial gains in efficiency and reductions in harmful emissions, but these gains could be offset by the increase in the amount and use of transportation equipment. | UN | ١٢ - وفي البلدان المتقدمة النمو، أفضت أوجه التقدم الهامة في تكنولوجيا النقل إلى تحقيق مكاسب هامة في الفعالية وفي تخفيف الانبعاثات الضارة، لكن هذه المكاسب يمكن أن تقابلها زيادة في عدد معدات النقل وفي استخدام هذه المعدات. |
They praised efforts made by the Government of Yemen, in particular by President Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, that had led to significant gains against Al-Qaida in the Arabian Peninsula. | UN | وأثنوا على الجهود التي تبذلها الحكومة اليمنية، ولا سيما الجهود التي يبذلها الرئيس عبد ربه منصور هادي منصور، التي أدت إلى تحقيق مكاسب هامة في التصدي لتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية. |
14. Since the first public debate devoted to this issue in June 1998, the progressive engagement of the Security Council has yielded significant gains for children. | UN | 14 - منذ أول مناقشة عامة مكرسة لهذه المسألة في حزيران/يونيه 1998، أدت مشاركة مجلس الأمن بصورة تدريجية إلى تحقيق مكاسب هامة للأطفال. |
In each of these areas, the past year has seen significant gains: advancing the cause of international law in several important respects, elevating the quality of our management systems, and sharpening our message about the Organization's activities. | UN | وفي كل مجال من هذه المجالات، شهد العام الماضي تحقيق مكاسب هامة وهي تعزيز قضية القانون الدولي في عدد من الميادين الهامة، والارتقاء بنوعية نظمنا اﻹدارية، وصقل رسالتنا المتعلقة بأنشطة المنظمة. |
GDP grew steadily in some countries, particularly those that had created an enabling environment to stimulate private sector development, with significant gains in the agricultural and industrial sectors. | UN | ونما الناتج المحلي الاجمالي بإطراد في بعض البلدان، ولا سيما في البلدان التي هيأت ظروفا ملائمة لتشجيع نمو القطاع الخاص، بالاضافة الى تحقيق مكاسب هامة في القطاعين الــزراعي والصناعـــي. |
At this delicate stage when significant gains have been made in our efforts to achieve national reconciliation and in drafting a new Constitution, utmost care has to be taken to ensure that our efforts would no go awry. | UN | وفي هذه المرحلة الحساسة التي تم فيها تحقيق مكاسب هامة في الجهود التي نبذلها للتوصل إلى الوفاق الوطني ووضع دستور جديد، يتعين التزام أقصى الحذر لكفالة ألا تضيع جهودنا سُدى. |
Reminding the Committee that quality was just as important as quantity, he reported that significant gains in productivity had been achieved in Conference Services through more advanced technology and better management. | UN | ٣٩ - وذكر اللجنة بأن النوعية توازي الكمية من حيث اﻷهمية وأفاد عن تحقيق مكاسب هامة في انتاجية خدمات المؤتمرات من خلال التكنولوجيا اﻷكثر تطورا وتحسين اﻹدارة. |
The UNICEF-supported total sanitation programme of the Government of India continued to make significant gains, with over 4,900 communities in 22 states receiving awards for achieving open defecation-free status in 2007. | UN | وواصل برنامج تعميم خدمات الصرف الصحي الذي تنفذه حكومة الهند بدعم من اليونيسيف تحقيق مكاسب هامة حيث تجاوز عدد المجتمعات المحلية التي حصلت في عام 2007 على جوائز لتخلصها من عادة التغوط في العراء 900 4 مجتمع محلي في 22 ولاية. |
Improvements in the quality and accessibility of health services since the International Conference on Population and Development have led to significant gains in many health indicators, including many sexual and reproductive health indicators. | UN | وأدت التحسنات في نوعية الخدمات الصحية وإمكانية الحصول عليها منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى تحقيق مكاسب هامة من حيث العديد من المؤشرات الصحية، بما في ذلك العديد من مؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية. |
A number of countries have noted the possible role of school meal programmes and the distribution of food baskets in the achievement of significant gains towards the fulfilment of target 2. | UN | وقد لاحظ عدد من البلدان الدور الذي يمكن أن تقوم به برامج الوجبات الغذائية المدرسية وتوزيع السلال الغذائية في تحقيق مكاسب هامة نحو الغاية - 2(). |
2. The implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), the Security Council presidential statements and other related documents have achieved significant gains, particularly in enhancing the protection of civilians in armed conflict, including women and girls, and promoting the participation of women in peace and security processes. | UN | 2 - ولقد تم تحقيق مكاسب هامة في سبيل تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) وبيانات رئيس مجلس الأمن وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، بما يشمل النساء والفتيات، وتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والأمن. |
Coupled with improved business processes and the introduction of the talent management and, eventually, enterprise resource planning systems, the comprehensive overhaul of the Secretariat human resources management framework can be expected to yield significant gains in staffing the operations to effectively deliver the more complex mission mandates entrusted to the Secretariat. | UN | ويمكن توقُع أن يؤدي الإصلاح الشامل لإطار الأمانة العامة لإدارة الموارد البشرية، المقترن بإدخال معايير الارتقاء بمزاولة العمل وإدارة المواهب، ونظم تخطيط الموارد في المؤسسة، في آخر المطاف، إلى تحقيق مكاسب هامة في توفير الموظفين للعمليات من أجل التنفيذ الفعال لمهام ولايات البعثات الأكثر تعقيدا الموكولة للأمانة العامة. |
With the adoption of General Assembly resolution 63/250, Member States have taken effective action to empower the Secretariat to offer greater job security and more equitable conditions of service that, when put into effect in July 2009, are expected to yield significant gains in attracting and retaining staff for United Nations field operations. | UN | ومع صدور قرار الجمعية العامة 63/250 اتخذت الدول الأعضاء خطوات فعالة لتمكين الأمانة العامة من توفير قدر أكبر من الأمن الوظيفي وشروط مهنية أكثر إنصافا، وهي تدابير، لو وضعت موضع التنفيذ في تموز/يوليه من العام 2009، يُرتقب أن تؤدي إلى تحقيق مكاسب هامة في استقطاب موظفين لعمليات الأمم المتحدة الميدانية واستبقائهم. |
49. States have undertaken a wide range of actions to implement the strategic objectives on education and training at the national level, with substantial gains for women and girls particularly in relation to access, as evidenced by Education for All and Millennium Development Goals monitoring data. | UN | 49 - وقد اتخذت الدول مجموعة واسعة من الإجراءات لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية بشأن التعليم والتدريب على الصعيد الوطني، مع تحقيق مكاسب هامة بالنسبة للنساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالحصول على التعليم والتدريب، كما يتضح ذلك من بيانات الرصد الخاصة بتوفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية. |