"تحقيق نتائج جيدة" - Translation from Arabic to English

    • achieving good results
        
    • quality results
        
    • facilitate good results
        
    • very good results
        
    The cooperative and informal nature of such collaboration was key to achieving good results. III. Universalization UN وكان هذا التنسيق عاملاً رئيسياً في تحقيق نتائج جيدة بفضل ما اتسم به من تعاون وطابع غير رسمي.
    Independent women with initiative have the possibility of achieving good results in both the State and the private sectors. UN فالنساء المستقلات من أصحاب المبادرة لديهن إمكانية تحقيق نتائج جيدة سواء في القطاع العام أو الخاص.
    Delegations welcomed the policy direction, underscoring the centrality of evaluation to UNICEF programmes and achieving good results for children. UN 61 - ورحبت الوفود بالتوجيه في مجال السياسات، مشدِّدة على مركزية التقييم بالنسبة لبرامج اليونيسيف، وعلى تحقيق نتائج جيدة بالنسبة للأطفال.
    Yet they have delivered quality results in all of their activities, be they political, humanitarian, developmental, logistical or administrative. UN ومع ذلك فقد تمكنوا من تحقيق نتائج جيدة في جميع أنشطتهم، إن كانت سياسية أو إنسانية أو إنمائية أو سوقية أو إدارية.
    22. Staff living and working under conditions of extreme stress in the Gaza Strip and the West Bank frequently suffer from fatigue and burnout, making it increasingly difficult to produce quality results. UN 22 - وغالبا ما يعاني الموظفون الذين يعيشون ويعملون في ظروف ضغط شديد في قطاع غزة والضفة الغربية من الإعياء والإرهاق، الأمر الذي يحول بشكل متزايد دون تحقيق نتائج جيدة.
    Cost-free education and social benefits for students facilitate good results. UN وتسهِّل مجانية التعليم وتوفير منافع اجتماعية للطلبة تحقيق نتائج جيدة.
    Cost-free education and social benefits for students facilitate good results in Finland. UN وتساعد مجانية التعليم والاستحقاقات الاجتماعية التي يتمتع بها الطلاب في تحقيق نتائج جيدة.
    Its efforts are reaping very good results. UN وجهودها آخذة في تحقيق نتائج جيدة.
    22. Staff living and working under conditions of extreme stress in the Gaza Strip and the West Bank frequently suffer from fatigue and burnout, making it increasingly difficult to produce quality results. UN 22 - وغالبا ما يعاني الموظفون الذين يعيشون ويعملون في ظروف ضغط شديد في قطاع غزة والضفة الغربية من الإعياء والإرهاق، الأمر الذي يحول بشكل متزايد دون تحقيق نتائج جيدة.
    22. Staff living and working under conditions of extreme stress in the Gaza Strip and the West Bank frequently suffer from fatigue and burnout, making it increasingly difficult to produce quality results. UN 22 - وغالبا ما يعاني الموظفون الذين يعيشون ويعملون في ظروف ضغط شديد في قطاع غزة والضفة الغربية من الإعياء والإرهاق، الأمر الذي يحول بشكل متزايد دون تحقيق نتائج جيدة.
    In response, the Director, ad interim, Bureau for Development Policy, UNDP, noted that the global programme focused on UNDP comparative advantages, and concentrated on quality results for strategic issues where it could make a difference. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    43. In response, the Director, ad interim, Bureau for Development Policy, UNDP, noted that the global programme focused on UNDP comparative advantages, and concentrated on quality results for strategic issues where it could make a difference. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    Cost-free education and social benefits for students facilitate good results. UN وتسهِّل مجانية التعليم وتوفير منافع اجتماعية للطلبة تحقيق نتائج جيدة.
    The Ministry of the Interior had participated in joint international investigations of trafficking cases, and the work of the teams of border guards set up by Bulgaria and Romania on the border between the two countries and along the Black Sea coast had produced very good results. UN وإن وزارة الداخلية تشارك في التحقيقات الدولية المشتركة حول حالات الاتجار بالأشخاص وإن عمل فرق حرس الحدود التي وضعتها كل من بلغاريا ورومانيا على الحدود بين البلدين وعلى طول ساحل البحر الأسود، أسفر عن تحقيق نتائج جيدة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more