"تحقيق نزيه" - Translation from Arabic to English

    • impartial investigation
        
    • an impartial
        
    • impartially examined
        
    • of impartial investigations
        
    • impartial and
        
    • impartial inquiry
        
    • fair investigation
        
    • investigated impartially
        
    He hoped that an expeditious and impartial investigation of the most recent complaints filed would be conducted. UN وأعرب عن أمله في إجراء تحقيق نزيه على وجه السرعة في أحدث الشكاوى المقدمة عهدا.
    The Commissioner therefore dealt with the appeal by carrying out an impartial investigation into the law with legal help from only one side. UN ومن ثم كان المفوض يتناول قضايا الاستئناف من خلال إجراء تحقيق نزيه في القانون بمساعدة قانونية من جانب واحد فقط.
    Conducting an impartial investigation into the circumstances of the death of the complainants' son. UN إجراء تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابن صاحبي الشكوى.
    In the present case, there was a failure to respect reasonable time limits for the investigation and also to conduct an impartial, thorough and diligent investigation. UN ورأت أنه لم يتم في هذه الحالة احترام المُهل المعقولة للتحقيق ولم يُجر من ناحية أخرى تحقيق نزيه وشامل وسريع.
    To carry out an impartial investigation to ascertain whether acts of torture had occurred in this case. UN إجراء تحقيق نزيه من أجل التأكد من مدى وقوع أعمال تعذيب في هذه القضية.
    Remedy: An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: توفير انتصاف فعال يتمثل في أمور من بينها إجراء تحقيق نزيه في ادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7، ومحاكمة المسؤولين، وتقديم تعويض مناسب.
    Conduct of an impartial investigation into the circumstances of the death of the complainants' son. UN إجراء تحقيق نزيه في ملابسات وفاة ابن صاحبي الشكوى.
    The State party points out that in general a judicial investigation is an impartial investigation appropriate within a rule of law regime. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن أي تحقيق قضائي هو كقاعدة عامة تحقيق نزيه ومناسب في ظل نظام يسوده القانون.
    The Committee requested the State party to carry out an impartial investigation to ascertain whether acts of torture had occurred in this case. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف إجراء تحقيق نزيه للتأكد من وقوع أعمال تعذيب في هذه القضية.
    I have personally reached out to the Department of Justice and asked for an outside prosecutor to ensure an impartial investigation into this matter. Open Subtitles لقد تواصلت شخصيا مع وزارة العدل وطلبت مدعيا خارجيا لضمان إجراء تحقيق نزيه
    I'm writing President Hayes a letter asking for an impartial investigation... Open Subtitles سأكتب للرئيس هيز رسالة اطلب فيها تحقيق نزيه
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    Disturbed by the continuing failure of the Government of the Sudan to provide for a full impartial investigation of the killings of Sudanese national employees of foreign government relief organizations, UN وإذ يقلقها قعود حكومة السودان عن القيام بما يلزم ﻹجراء تحقيق نزيه كامل في حوادث قتل المواطنين السودانيين العاملين في منظمات اﻹغاثة الحكومية اﻷجنبية،
    Remedy: An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation of the author's claim under article 7, prosecution of those responsible and appropriate compensation. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال يتمثل، من بين جملة أمور، في إجراء تحقيق نزيه في دعوى صاحب البلاغ بموجب المادة 7، ومقاضاة المسؤولين ومنح تعويض مناسب إلى صاحب البلاغ.
    The counsel submits that by acting in such a manner the courts have failed to conduct an impartial investigation into the incident and therefore have failed to implement the decision of the Committee. UN ويدعي المحامي أن تصرف المحاكم على هذا النحو يعني أنها لم تنجح في إجراء تحقيق نزيه في الحادث، ولم تنفذ بالتالي قرار اللجنة.
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation into the circumstances of his wife's death, prosecution of those responsible, and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل أمور منها إجراء تحقيق نزيه في ظروف وفاة زوجته، وملاحقة المسؤولين قضائياً، وتقديم تعويض مناسب.
    An effective remedy in the form, inter alia, of an impartial investigation into the circumstances of his wife's death, prosecution of those responsible, and adequate compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال في شكل أمور منها إجراء تحقيق نزيه في ظروف وفاة زوجته، وملاحقة المسؤولين قضائياً، وتقديم تعويض مناسب.
    The Committee also considers that the State party has failed to fulfil its obligation under article 13 of the Convention to ensure the complainant's right to complain and to have his or her case promptly and impartially examined by the competent authorities. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تف أيضاً بالتزامها، بموجب المادة 13 من الاتفاقية، بضمان حق صاحب البلاغ في تقديم شكوى على اعتبار أن هذا الالتزام يتفرع عنه التزام من جانب السلطات بالاستجابة لهذه الشكوى بالشروع فورا في تحقيق نزيه.
    According to the complainant, the failings of the State party's judicial system perpetuate this climate of impunity, and the judiciary's dependence on the executive, a matter raised by the Committee, is a major obstacle to the prompt initiation of impartial investigations when there are substantial grounds to believe that an act of torture has been committed. UN ووفقاً لصاحب الشكوى، فإن أوجه القصور التي تعتري النظام القضائي للدولة الطرف أبقت مناخاً من الإفلات من العقاب وحالة من تبعية السلطة القضائية للسلطة التنفيذية، حسبما أشارت إلى ذلك اللجنة()، وهو ما يمثل عقبة رئيسية أمام فتح تحقيق نزيه فوراً عندما تكون هناك أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن فعلاً من أفعال التعذيب قد ارتكب.
    These measures must include the initiation of an impartial and in-depth investigation into the complainant's allegations. UN وينبغي أن تشمل هذه الإجراءات فتح تحقيق نزيه وشامل في ادعاءات صاحب البلاغ.
    This event provides the Human Rights Commission with an opportunity not only to ensure that an impartial inquiry is held but also to probe deeper into the living conditions in the students' dormitory. UN ويمثل هذا الحادث فرصة أمام لجنة حقوق الإنسان لا لضمان إجراء تحقيق نزيه فحسب وإنما للتعمق في الوقوف على ظروف المعيشة في مساكن الطلاب.
    The prosecution, on its part, launches an independent and fair investigation expeditiously, and brings suspected perpetrators to justice. UN وتقوم النيابة العامة في جميع هذه الأوضاع بتوخي السرعة في إجراء تحقيق نزيه ينتهي بإحالة المشتبه فيه على العدالة من أجل المحاكمة.
    The Organization of Islamic Cooperation also expects the brutal murder of Minister Abu Ein to be investigated impartially and thoroughly and that those responsible will be brought to justice. UN وتتوقع منظمة التعاون الإسلامي أيضا إجراء تحقيق نزيه ومستفيض في عملية القتل الوحشي للوزير أبو عين وتقديم الجناة إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more