"تحقيق وفورات في التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost savings
        
    • cost-saving
        
    • cost-savings
        
    • cost saving
        
    • savings in
        
    However, cost savings must not be made at the expense of quality. UN بيد أنه لا ينبغي تحقيق وفورات في التكاليف على حساب النوعية.
    Likewise, cost savings were the main reason for the establishment of offshore service centres in the United Nations system. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    However, none of them have measured and reported the progress on cost savings so far. UN إلا أن أياً منها لم يقم بقياس التقدم المحرز حتى الآن في تحقيق وفورات في التكاليف وبتقديم تقارير عنه.
    The Committee was further informed that the measures being considered were aimed at effectiveness and did not have a cost-saving objective. UN وأبلغت اللجنة أيضاً أن التدابير التي يجري النظر فيها هي تدابير تهدف إلى تحقيق الفعالية لا إلى تحقيق وفورات في التكاليف.
    IV. Measures proposed in the context of the intergovernmental process with cost-saving effect UN رابعا - التدابير المقترحة في إطار العملية الحكومية الدولية الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف
    There are also potential cost-savings through the systematic assessment of inputs, throughputs and outputs. UN ويحتمل أيضا تحقيق وفورات في التكاليف عن طريق التقييم المنتظم للمدخلات والمنتجات والمنتجات الوسيطة.
    This amount represents a realized cost saving of $265,800, as discussed below. UN ويمثل هذا المبلغ تحقيق وفورات في التكاليف قدرها 800 265 دولار، على نحو ما يناقش أدناه.
    Likewise, cost savings were the main reason for the establishment of offshore service centres in the United Nations system. UN وبصورة مماثلة، كان تحقيق وفورات في التكاليف السبب الرئيسي لإنشاء مراكز خدمات في الخارج في منظومة الأمم المتحدة.
    However, none of them have measured and reported the progress on cost savings so far. UN إلا أن أياً منها لم يقم بقياس التقدم المحرز حتى الآن في تحقيق وفورات في التكاليف وبتقديم تقارير عنه.
    If these requirements are not met, it may be hard to generate vendor interest and, hence, cost savings. UN وإن لم تتحقق هذه الشروط فقد يكون من الصعب توكيد الاهتمام لدى البائعين وبالتالي تحقيق وفورات في التكاليف.
    Furthermore, it will contribute to cost savings as the support requirements of local systems will be reduced; UN وعلاوة على ذلك، سيساهم هذا في تحقيق وفورات في التكاليف نتيجة لتقليل احتياجات النظم المحلية من الدعم؛
    Also, when pursuing overall cost savings and benefits through physical integration, consideration should be given to the unique character of the individual agencies and their independence. UN وينبغي أيضا، عند السعي إلى تحقيق وفورات في التكاليف وفوائد بصفة عامة عن طريق اﻹدماج المادي للمباني، مراعاة الطابع المميز لفرادى الوكالات واستقلالها.
    cost savings for donors due to shorter negotiation process for overall umbrella contribution UN تحقيق وفورات في التكاليف التي تتحملها الجهات المانحة بفضل تقصير مدة التفاوض على تبرع اجمالي شامل
    cost savings could also be achieved through, inter alia, improvements in procurement and the appointment of a Chief Information Technology Officer. UN ويمكن أيضا تحقيق وفورات في التكاليف من خلال جملة أمور منها، تحسين المشتريات وتعيين كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    Even though the Ozone Secretariat is already one of the leanest secretariats of any multilateral environmental agreement in the United Nations system, it is committed to reviewing its budget in an effort to make cost savings whenever possible. UN وعلى الرغم من أن أمانة الأوزون هي واحدة من أقل أمانات أي اتفاق بيئي متعدد الأطراف في منظومة الأمم المتحدة، فإنها ملتزمة باستعراض ميزانيتها سعياً إلى تحقيق وفورات في التكاليف حينما يكون ذلك ممكناً.
    cost savings must not be used to justify violating the Organization's fundamental principles, which included multilingualism. UN وأضاف أنه لا ينبغي التذرع بالرغبة في تحقيق وفورات في التكاليف لخرق المبادئ الأساسية للمنظمة ومنها مبدأ تعدد اللغات.
    * The location proximate to the United Nations Headquarters complex would offer concentrated security and possible cost savings. UN :: الموقع قريب من مجمع مقر الأمم المتحدة سيسمح باعتماد تدابير أمنية مركزية وقد يتيح تحقيق وفورات في التكاليف.
    The General Assembly would also invite the International Law Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and would encourage the Commission to continue taking cost-saving measures at its future sessions. UN وتدعو الجمعية العامة أيضاً لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف في دوراتها المقبلة.
    While it was true that, in accordance with the Programme Planning Regulations and Rules, programme performance reports were issued after the close of a biennium, in the present instance the General Assembly's request referred to a special one-off report on the impact of cost-saving measures. UN وفي حين أن من الصحيح أن التقارير عن أداء البرامج تصدر بعد اختتام فترة السنتين، وفقا ﻷنظمة وقواعد تخطيط البرامج، فإن طلب الجمعية العامة في الظروف الراهنة يشير إلى تقرير واحد معين عن اﻷثر المترتب على التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف.
    5. The review had found that the main objective of offshoring was cost-saving. UN 5 - وقال إن الاستعراض توصل إلى أن الغرض الرئيسي من النقل إلى الخارج هو تحقيق وفورات في التكاليف.
    Under tight budgetary constraints, their choice is based on cost-savings rather than the proper contractual modality. UN ففي ظل القيود الشديدة المفروضة على الميزانية، يستند اختيارهم إلى تحقيق وفورات في التكاليف أكثر مما يستند إلى الطريقة التعاقدية السليمة.
    Total cost saving proposals and suspension of renovations UN مجموع مقترحات تحقيق وفورات في التكاليف وتعليق التجديدات
    Existing resources should be reallocated to operational capabilities through savings in administrative and conference servicing costs. UN وينبغي إعادة تخصيص الموارد القائمة للقدرات التشغيلية من خلال تحقيق وفورات في التكاليف اﻹدارية وتكاليف خدمة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more