"تحقيق وفورات في التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost savings
        
    • cost-saving
        
    • cost saving
        
    • savings in cost
        
    • achieve cost
        
    The Inspector believes that cost savings could be achieved through cooperative arrangements in several areas, although successful implementation depends crucially on the willingness and determination of the staff involved. UN ويعتقد المفتش أن من الممكن تحقيق وفورات في التكلفة بتطبيق ترتيبات تعاونية في مجالات عديدة وإن كان نجاح التنفيذ يتوقف أساساً على رغبة الموظفين المعنيين وإصرارهم.
    Improvement projects are expected to continue to yield multiple benefits, including cost savings and higher service quality. UN ويتوقع أن تستمر مشاريع التحسين في تحقيق فوائد متعددة، منها تحقيق وفورات في التكلفة وجودة أعلى في الخدمات.
    She noted that cost savings had been realized through office consolidation and a full report would be provided to the Board during 2012. UN وأشارت إلى أنه تم تحقيق وفورات في التكلفة عن طريق دمج بعض المكاتب، وأنه سيجري تقديم تقرير واف بهذا الشأن إلى المجلس خلال عام ٢٠١٢.
    During this stage, design documents are reviewed for constructability and cost-saving opportunities. UN وخلال هذه المرحلة، تُستعرَض وثائق التصميم لتحديد إمكانية التشييد وفرص تحقيق وفورات في التكلفة.
    21. In view of the special importance that the General Assembly attaches to the efficient management of travel and cost-saving measures in that area, the Secretary-General believes that travel expenditures should be budgeted and accounted for separately from other programme expenditures to ensure the transparency of, and proper control over, travel-related activities. UN ٢١ - في ضوء اﻷهمية الخاصة التي تعلقها الجمعية العامة على كفاءة إدارة السفر وتدابير تحقيق وفورات في التكلفة في هذا المجال، فإن اﻷمين العام يعتقد بأنه ينبغي ميزنة مصروفات السفر وحسابها بصورة منفصلة عن مصروفات البرامج اﻷخرى لكفالة شفافية اﻷنشطة المتصلة بالسفر، والرقابة الملائمة عليها.
    If the Committees' entitlement to interpretation in all official languages were to be reduced, a cost saving of at least $12,700 per language could be applied to the basic cost of one week of meeting time. UN وفي حالة خفض استحقاقات اللجنة من الترجمة الشفوية إلى جميع اللغات الرسمية، يمكن تحقيق وفورات في التكلفة لا تقل عن 700 12 دولار لكل لغة تطبق على التكلفة الأساسية لأسبوع واحد من الاجتماعات.
    A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. UN فوجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد من شأنه أن يقلل من تواتر عمليات الشراء الصغيرة وأن يؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت.
    In so doing, accurate accounting has the potential to make cost savings for States, as they improve the management of ammunition. UN ولدى القيام بذلك، فإن نظام الحصر الدقيق ينطوي على إمكانية تحقيق وفورات في التكلفة التي تتكبدها الدول، كلما قامت بتحسين إدارة الذخيرة.
    That was an area in which cost savings must not be made at the expense of a reduction in the safety of United Nations troops. UN فذلك مجال من المجالات التي يجب ألا يسعى فيها إلى تحقيق وفورات في التكلفة على حساب تخفيض مستويات السلامة لقوات الأمم المتحدة.
    In paragraph 15 of his current report, the Secretary-General indicated that, thus far, the exercise has resulted in approximately $100 million in potential cost savings. UN وأشار الأمين العام في الفقرة 15 من تقريره الحالي، إلى أن العملية أسفرت حتى الآن عن تحقيق وفورات في التكلفة المحتملة تقدر بحوالي 100 مليون دولار.
    Mutual cooperation, support and synergies would give rise to not only cost savings and greater fund availability but also to higher efficiency and output. UN فمن شأن قيام تعاون ودعم وتآزر بشكل متبادل أن يؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة وإتاحة أموال أكثر، وأن يؤدي أيضا إلى تحقيق كفاءة أعلى وإنتاج أكبر.
    Over a number of years, outsourcing of this investment will yield a positive return on investment through cost savings and improved services to UNHCR field offices. UN وإن إسناد مهمة هذا الاستثمار إلى جهات خارجية على مدى عدد من السنوات سيسفر عن عائد إيجابي على الاستثمار من حيث تحقيق وفورات في التكلفة وتحسين الخدمات المقدمة للمكاتب الميدانية للمفوضية.
    Operating costs incurred were at a level of 72 per cent of the originally proposed expenditure budget, partly due to deferred expenditure, but also for cost savings under certain budget items, such as printing. UN وبلغت تكاليف التشغيل المتكبدة ما يعادل 72 في المائة من ميزانية الإنفاق المقترحة أصلا. ويعود ذلك جزئيا إلى الإنفاق المؤجّل، ولكنه يعود كذلك إلى تحقيق وفورات في التكلفة في بعض بنود الميزانية، كالطباعة.
    The proposed pilot project will test the concept of an off-site recruitment and outreach unit of the Personnel Management and Support Service to carry out reference checks for candidates for peacekeeping vacancies in order to reap cost savings in the human resources management of the Department. UN والهدف من المشروع التجريبي المقترح هو اختبار مفهوم إنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال تابعة للدائرة المذكورة للتحقق من الجهات المرجعية للمرشحين لملء شواغر حفظ السلام قصد تحقيق وفورات في التكلفة في إدارة الموارد البشرية التابعة للإدارة.
    The Department of Peacekeeping Operations believes that area offers the most opportunities for cost savings and has initiated a review of operations, including current fleet size, mix of aircraft, utilization of aircraft and fuel usage, in the missions. UN وترى إدارة عمليات حفظ السلام أن هذا المجال يوفر أكبر قدر من فرص تحقيق وفورات في التكلفة وقد اضطلعت بمبادرة لاستعراض العمليات، بما في ذلك حجم الأسطول، وتركيبة الطائرات، واستخدام الطائرات واستعمال الوقود في البعثات.
    6. The objective of this investigation is to identify areas within the United Nations Secretariat and other secretariats of participating organizations where greater use of contracting out of various support activities would result in cost-saving while keeping or improving the outputs both in quality and quantity. UN ٦ - الهدف من هذه الدراسة هو تحديد المجالات داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة واﻷمانات اﻷخرى التي يمكن أن يؤدي إسناد أنشطة الدعم المختلفة بها إلى مقاولين خارجيين إلى تحقيق وفورات في التكلفة مع الاحتفاظ بالمستوى النوعي والكمي للنواتج أو تحسينهما.
    The impact in the field of interpretation is much more limited and this must be kept in mind when seeking to introduce cost-saving and efficiency strategies in this area of work. UN لكن تأثير ذلك في مجال الترجمة الشفوية كان محدوداً للغاية وهذا أمر لا ينبغي أن يغيب عن البال عند السعي إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق وفورات في التكلفة وتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة في مجال العمل هذا.
    The impact in the field of interpretation is much more limited and this must be kept in mind when seeking to introduce cost-saving and efficiency strategies in this area of work. UN لكن تأثير ذلك في مجال الترجمة الشفوية كان محدوداً للغاية وهذا أمر لا ينبغي أن يغيب عن البال عند السعي إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق وفورات في التكلفة وتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة في مجال العمل هذا.
    11. Although organizations cited cost saving as their main objective in establishing offshore service centres, they also aimed to improve, or at least maintain, the quality of services delivered. UN 11 - وقال إنه على الرغم من أن المنظمات ذكرت تحقيق وفورات في التكلفة باعتباره الهدف الرئيسي من إنشاء مراكز للخدمات في الخارج، فإنها تهدف أيضا إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة، أو على الأقل الإبقاء عليها.
    A well-developed procurement plan would reduce the frequency of small purchases and result in savings in cost and time. " (A/61/5 (Vol. I), chap. II, para. 515). UN فوجود خطة شراء موضوعة بشكل جيد من شأنه أن يقلل من عمليات الشراء الصغيرة ويؤدي إلى تحقيق وفورات في التكلفة والوقت " (A/61/5، المجلد الأول، الفصل الثاني، الفقرة 515).
    The Council requested me to report on the situation regarding the implementation of the mandate of the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), taking into consideration the need to achieve cost savings to the greatest extent possible, while remaining mindful of the importance of the effective discharge of the mandate. UN وقد طلب المجلس مني أن أوافيه بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق وفورات في التكلفة إلى أقصى حد ممكن ومع مواصلة إدراك أهمية الاضطلاع بولايتها على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more