"تحكم أنشطة" - Translation from Arabic to English

    • governing the activities
        
    • govern the activities
        
    The regulations governing the activities of the Advisory Committee were also approved. UN كما تمت الموافقة على اللوائح التنظيمية التي تحكم أنشطة اللجنة الاستشارية.
    :: Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN :: إصدار نشرة إخبارية ربع سنوية لزيادة الوعي والتذكير بمدونة قواعد السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة
    :: Monthly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees UN :: إصدار نشرة إخبارية شهرية لرفع الوعي والتذكير بمدونة السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة
    The same letter had also enclosed documentation regarding the MIC procurement procedures that govern the activities of the two remaining companies. UN وأرفقت بالرسالة نفسها أيضا وثائق تتعلق بإجراءات المشتريات الخاصة بتلك الهيئة، التي تحكم أنشطة الشركتين المتبقيتين.
    These measures include the enactment of new laws, the amendments of existing laws, and the drafting of regulatory and normative instruments to govern the activities of State organs in respect of civil and political human rights. UN وتشمل هذه التدابير سن قوانين جديدة، وإدخال تعديلات على قوانين قائمة، وصياغة صكوك تنظيمية ومعيارية تحكم أنشطة أجهزة الدولة فيما يتعلق بحقوق الإنسان المدنية والسياسية.
    1. The goal of reforming the domestic legislation governing the activities of brokers and intermediaries is being realized. UN 1 - العمل على تحقيق الهدف المتمثل في إصلاح التشريعات المحلية التي تحكم أنشطة السماسرة والوسطاء.
    Colombia has redesigned its strategies for cooperative development, and several legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives have been revised. UN وأعادت كولومبيا تصميم استراتيجياتها لتطوير التعاونيات وجرى تنقيح أحكام قانونية وإدارية عديدة تحكم أنشطة التعاونيات.
    In recent years we have seen that compliance with existing international legal instruments governing the activities of States in outer space is insufficient to ease tensions and restore trust between States. UN خلال السنوات الأخيرة، رأينا أن الامتثال للصكوك القانونية الدولية القائمة التي تحكم أنشطة الدول في الفضاء الخارجي ليست كافية لتهدئة التوتر وإعادة الثقة بين الدول.
    As stated earlier, the entry into force of the Act against Organized Crime will introduce regulations governing the activities of all entities that are not part of the formal financial system, but that also conduct activities of an economic nature. UN كما ذكر سابقا، فإن دخول قانون مكافحة الجريمة المنظمة حيز النفاذ، سيدخل قواعد تنظيمية تحكم أنشطة جميع الكيانات التي لا تشكل جزءا من النظام المالي الرسمي، ولكنها تمارس أيضا أنشطة ذات طابع اقتصادي.
    That approach is certainly what the founders of the United Nations envisaged when they set forth in the Charter the principles governing the activities of regional arrangements and setting the framework for cooperation between such bodies and the United Nations. UN وذلك النهج هـو بالتأكيد ما تصوره مؤسسو اﻷمم المتحدة عندما أدرجــوا في الميثاق مبادئ تحكم أنشطة الترتيبات اﻹقليمية وتقيم إطــارا للتعاون بين تلك الهيئات واﻷمم المتحدة.
    To this end, a special programme has been adopted to increase our capacity to react adequately to any request from the United Nations or other bodies while strictly respecting the principles governing the activities of the United Nations. UN وتحقيقا لهذه الغاية اعتمدنا برنامجا خاصا لزيادة قدرتنا على الاستجابة بشكل كاف ﻷي طلب يصدر من اﻷمم المتحدة، أو من هيئات أخرى مع الاحترام التام للمبادئ التي تحكم أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It also evaluates the level of implementation of approved rules and regulations (Financial and Exchange Legislation) governing the activities of such institutions. UN وتقوم أيضا بتقييم مدى تنفيذ القواعد والأنظمة التي تمت الموافقة عليها (القوانين المالية والمتعلقة بالصرف) والتي تحكم أنشطة تلك المؤسسات.
    12. The Interdepartmental Commission on compliance with Turkmenistan's international human rights obligations has made proposals to Parliament on the need for reform of the legislation governing the activities of religious organizations. UN 12- قدمت اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بالسهر على تنفيذ التزامات تركمانستان الدولية في مجال حقوق الإنسان إلى البرلمان مقترحات تتعلق بضرورة إصلاح التشريعات التي تحكم أنشطة المنظمات الدينية.
    (e) Recommendation of appropriate action to strengthen the oversight and control mechanisms governing the activities of the UNDP Russian Federation country office. UN (هـ) التوصية باتخاﺫ الإجراءات المناسبة بهدف تعزيز آليات الرقابة والضوابط التي تحكم أنشطة المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الاتحاد الروسي.
    The view was expressed that matters relating to the definition and delimitation of outer space could be resolved within the context of the possible development of a universal comprehensive convention governing the activities of States in the exploration and use of outer space. UN 77- وأُبدي رأي مفاده أنَّ المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده يمكن أن تُحلَّ ضمن سياق احتمال وضع اتفاقية شاملة عالمية تحكم أنشطة الدول في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    13. These laws and regulations will be as stringent as those adopted by the Authority and as effective as those international rules, regulations and procedures governing the activities in the international seabed area. UN 13 - وستكون هذه القوانين واللوائح مماثلة في صرامتها لتلك التي اعتمدتها السلطة، ومماثلة في فعاليتها للقواعد والأنظمة والإجراءات الدولية التي تحكم أنشطة منطقة قاع البحار الدولية.
    The Law also establishes a system of control over the media (registration which can be refused, prior lodgement of copies, etc.) and a code of penalties for minor, serious and very serious infringements governing the activities of the free press. UN وينشئ القانون أيضاً نظاماً للرقابة على وسائط اﻹعلام )التي يمكن رفض تسجيلها قبل تقديم نسخ مسبقة، وما إلى ذلك( وقانون عقوبات للمخالفات البسيطة والخطيرة والخطيرة جداً التي تحكم أنشطة الصحافة الحرة.
    This is true for the regulatory environment governing the activities of private firms (See chapter III, section C.2) as well as for macro-management. UN وهذا ينطبق على البيئة التنظيمية التي تحكم أنشطة الشركات الخاصة )انظر الفصل الثالث، الفرع جيم - ٢( كما ينطبق على اﻹدارة الاقتصادية الكلية.
    (a) Formulate principles and policies to govern the activities and operations of the Institute; UN (أ) صياغة المبادئ والسياسات التي تحكم أنشطة وعمليات المعهد؛
    2. Cuba wished to reiterate that outer space must remain the common heritage of mankind, in accordance with three basic principles which must govern the activities of States in the exploration and use of outer space. UN 2 - وأعرب عن رغبة كوبا في التأكيد من جديد على وجوب إبقاء الفضاء الخارجي تراثا مشتركا للبشرية جمعاء وفقا للمبادئ الأساسية الثلاثة التي يجب تحكم أنشطة الدول في مجالي استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    The work in devising legal regimes to govern the activities of transnational corporations and the discussion of issues related to foreign direct investment has been pursued. UN ٤٩ - واستمر العمل على رسم نظم قانونية تحكم أنشطة المؤسسات عبر الوطنية، وعلى مناقشة القضايا المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more