"تحليلات الحالة" - Translation from Arabic to English

    • situation analyses
        
    • situational analyses
        
    • Situation Analysis
        
    The workshop's outputs included a set of situation analyses and reviews of humanitarian activities in each country. UN وشملت نواتج حلقة العمل مجموعة من تحليلات الحالة واستعراضات الأنشطة الإنسانية في كل بلد.
    Sexual and reproductive health must be incorporated into national development planning mechanisms and translated beyond descriptions in situation analyses, into strategies, outputs and funding. UN ويتعين إدماج الصحة الجنسية والإنجابية في الآليات الوطنية لتخطيط التنمية، وترجمتها من مجرد وصف يرد في تحليلات الحالة إلى استراتيجيات ومخرجات وتمويل.
    WHO and the secretariat have assisted all priority countries in undertaking situation analyses and developing implementation plans, with the secretariat also assisting in the conduct of costing analyses in three countries. UN وقد ساعدت منظمة الصحة العالمية والأمانة جميع البلدان ذات الأولوية على إجراء تحليلات الحالة ووضع خطط التنفيذ، وساعدت الأمانة أيضاً في إجراء تحليلات التكاليف في ثلاثة بلدان.
    The introduction of the marker has contributed to greater awareness of the importance of ensuring that gender concerns are addressed by intermediate results, based on the findings of situation analyses of children and women. UN وقد ساهم العمل بهذا المؤشر في زيادة الوعي بأهمية ضمان تصدي النتائج الوسيطة للشواغل الجنسانية، بناءً على نتائج تحليلات الحالة الخاصة بالأطفال والنساء.
    20. Despite this important knowledge from situational analyses and the MICS surveys, many country offices have expressed a need for more research evidence and support in strengthening their capacity for data collection, analysis and use in policy fora, and dissemination to partners. UN 20 - ورغم هذه المعرفة الهامة المكتسبة من تحليلات الحالة والدراسات الاستقصائية العنقودية، فقد أعرب كثير من المكاتب القطرية عن الحاجة إلى مزيد من الأدلة البحثية والدعم في تعزيز قدراتها على جمع البيانات وتحليلها واستخدامها في المحافل السياساتية وتعميمها على الشركاء.
    All situation analyses will focus on the national situation with respect to the five organizational priorities, plus any other locally relevant variables. UN وسيكون التركيز في جميع تحليلات الحالة على الحالة الوطنية فيما يتعلق بالأولويات التنظيمية الخمس، مضافا إليها أي متغيرات ذات أهمية على الصعيد المحلي.
    UNICEF is compiling a series of innovations and good practices of situation analyses undertaken from a human rights perspective, and incorporating the lessons learned into the global guidance system for programme planning. UN وتقوم اليونيسيف بتجميع مجموعة من المبتكرات والممارسات الجيدة من تحليلات الحالة التي أجريت من منظور حقوق الإنسان، وإدراج الدروس المستفادة في النظام الإرشادي العالمي لتخطيط البرامج.
    The Regional Director explained that regional priorities and targets were set within the framework of situation analyses and were discussed at length with national counterparts and institutions to arrive jointly at priorities. UN وأوضح المدير الإقليمي أن الأولويات والأهداف الإقليمية حُددت في إطار تحليلات الحالة ونوقشت باستفاضة مع النظراء الوطنيين ومع المؤسسات الوطنية من أجل التوصل معاً إلى تحديد للأولويات.
    In addition to elaborating situation analyses on women and children for its programming, UNICEF contributes to the Situation Analysis made by the United Nations country team through the common country assessment. UN وتسهم المنظمة عن طريق التقييم القطري المشترك في تحليل الحالة الذي تجريه أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بالإضافة إلى قيامها بإجراء تحليلات الحالة المتعلقة بالنساء والأطفال من أجل وضع برامجها.
    In countries where indigenous people live, situation analyses identify and highlight existing disparities, and mention possible causes such as discrimination, geographic location, etc. UN وفي البلدان التي تعيش فيها الشعوب الأصلية، تحدد تحليلات الحالة التفاوتات القائمة وتسلط الضوء عليها، وتعدد الأسباب الممكنة لها مثل التمييز، والموقع الجغرافي، وما إلى ذلك.
    Notable examples include the recent situation analyses undertaken in Angola, Armenia, Benin, Botswana, Cape Verde, Croatia, Kenya, Maldives, Mauritius, India, Iraq, Pakistan and Zimbabwe, and, at the provincial level, in China and the Islamic Republic of Iran. UN ومن بين اﻷمثلة البارزة على ذلك تحليلات الحالة التي تمت في اﻵونة اﻷخيرة في أرمينيا وأنغولا وباكستان وبنن وبوتسوانا والرأس اﻷخضر وزمبابوي والعراق وكرواتيا وكينيا وملديف وموريشيوس والهند، وعلى صعيد المقاطعات في جمهورية إيران اﻹسلامية والصين.
    121. UNICEF will continue to support situation analyses for children's and women's rights as a core contribution to national efforts, and as a common basis for discussions of plans of action and programmes of cooperation. UN 121 - وستواصل اليونيسيف دعم تحليلات الحالة المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق المرأة بوصفها مساهمة جوهرية في الجهود الوطنية، وبوصفها أساسا مشتركا لمناقشات خطط العمل وبرامج التعاون.
    New National Committees for UNICEF have also have been created in the Czech Republic, Slovakia and Slovenia. In Bulgaria, Hungary and Poland, National Committees are being reinforced and are developing information and advocacy programmes, assisting with situation analyses and strengthening their capacity and financial viability. UN كما أنشئت لجان وطنية جديدة لليونيسيف في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وسلوفينيا وبولندا وهنغاريا تعزيزا للجان الوطنية التي تقوم بوضع برامج اعلامية وبرامج للدعوة وتساعد في اجراء تحليلات الحالة وتعزيز قدراتها وصمودها المالي.
    Initiate situation analyses on indigenous children (para. 8) UN الشروع في إجراء تحليلات الحالة فيما يتعلق بالأطفال المنتمين للشعوب الأصلية (الفقرة 8)
    15. UNICEF country programmes are always based on situation analyses, which provide an overview of the situation of children and women in a given country and examine the root causes of that situation. UN 15 - تستند برامج اليونيسيف القطرية دائما إلى تحليلات الحالة التي توفر لمحة عامة عن حالة الأطفال والنساء في بلد معين وتبحث في الأسباب الجذرية للحالة المعنية.
    (a) Assessment of the development needs of the country through situation analyses and sectoral reviews (based on national plans/priorities and United Nations goals/objectives/mandates); UN )أ( تقييم الاحتياجات اﻹنمائية للبلد من خلال تحليلات الحالة والاستعراضات القطاعية )استنادا إلى الخطط/اﻷولويات الوطنية/أغراض/أهداف/ولايات اﻷمم المتحدة(؛
    22. situation analyses carried out in the region have made it clear that the scale of devastation and suffering, especially in Bosnia and Herzegovina, is such that overall rehabilitation and longer-term programme activities will be equally crucial. UN ٢٢ - أوضحت تحليلات الحالة التي جرت في المنطقة، أن حجم التدمير والمعاناة ولاسيما في البوسنة والهرسك قد بلغ درجة تجعل من اعادة التأهيل وتنفيذ اﻷنشطة البرنامجية الطويلة اﻷجل أمرين على نفس الدرجة من الخطورة.
    All three Baltic countries have recently formed National Committees for UNICEF, which, through their diverse and influential memberships, will play an important role in supporting the preparation of situation analyses and national programmes of action and in mobilizing public support of national programme of action implementation at national and local levels. UN ١١ - قام جميع بلدان البلطيق الثلاثة مؤخرا بتكوين لجان وطنية لليونيسيف ستقوم من خلال عضويتها المتنوعة والمؤثرة، بأداء دور مهم في دعم إعداد تحليلات الحالة وبرامج العمل الوطنية وفي تعبئة الدعم الجماهيري لتنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيدين المحلي والوطني.
    71. Since 2001, UNICEF has made major progress in promoting and supporting national situation analyses on children and HIV/AIDS and in engaging countries on issues related to young people and HIV prevention. UN 71 - ومنذ عام 2001، حققت اليونيسيف تقدما كبيرا في تعزيز تحليلات الحالة الوطنية للأطفال وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودعمها، وفي دفع البلدان إلى معالجة القضايا المتعلقة بالشباب والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, the need for further quality assurance and support is clear: only two thirds of country offices report that the existing Situation Analysis of children and women uses a human rights framework. UN ومع ذلك، فإن الحاجة لوجود آليات إضافية لضمان النوعية والدعم واضحة: فلا يقوم بالإبلاغ عن استخدام إطار حقوق الإنسان في تحليلات الحالة الراهنة للأطفال والنساء سوى ثلثي المكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more