"تحليلاً أكثر تفصيلاً" - Translation from Arabic to English

    • a more detailed analysis
        
    • more detailed analysis of
        
    Section III provides a more detailed analysis of one issue, namely the issue of religious symbols. UN أما الجزء الثالث فيقدّم تحليلاً أكثر تفصيلاً لمسألة واحدة هي بالتحديد مسألة الرموز الدينية.
    Because of the complexity of such issues, a more detailed analysis of the relevant issues would be presented in the second report. UN ونظراً لتعقد هذه المسائل، سيعرض التقرير الثاني تحليلاً أكثر تفصيلاً للمسائل ذات الصلة بالموضوع.
    a more detailed analysis of visits for the new website will be provided in the report covering the reporting period 2013. UN وسيُضمَّن تقرير الإبلاغ المتعلق بعام 2013 تحليلاً أكثر تفصيلاً لبيانات زيارات الموقع الإلكتروني الجديد.
    The annex includes a more detailed analysis of the strengths and weaknesses of the decentralized evaluation reports and provides an orientation for programme units to further strengthen the quality of their evaluations. UN ويتضمن المرفق تحليلاً أكثر تفصيلاً لنقاط القوة ونقاط الضعف في تقارير التقييم اللامركزية ويقدم توجيها لوحدات البرامج لكي تعزز نوعية تقييماتها بشكل أكبر.
    One representative asked that UNCTAD provide more detailed analysis of the effects of the crises on Africa. UN وطلب أحد الممثلين أن يقدم الأونكتاد تحليلاً أكثر تفصيلاً لآثار الأزمات على أفريقيا.
    The next report on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse should contain a more detailed analysis of reported cases that did not involve United Nations staff members. UN وسيتضمن التقرير التالي عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي تحليلاً أكثر تفصيلاً للحالات المُبَلَّغ عنها التي لا تشمل موظفين للأمم المتحدة.
    9. In view of her mandate, the Special Rapporteur is not offering a more detailed analysis of the elections of 14 September 1996. UN ٩- ولا تقدم المقررة الخاصة، نظراً لولايتها، تحليلاً أكثر تفصيلاً لانتخابات ٤١ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    This requires a more detailed analysis to identify who will be affected by climate change so that relevant policies may be adjusted accordingly. UN ويتطلب ذلك تحليلاً أكثر تفصيلاً لتحديد الأشخاص الذين سيتضررون من تغير المناخ لكي يتسنى تعديل السياسات ذات الصلة وفقاً لذلك.
    Section III provides a more detailed analysis of several issues of concern to the mandate, namely the vulnerable situation of women, violations linked to counter-terrorism measures as well as the situation of religious minorities and new religious movements. UN ويقدم الجزء الثالث تحليلاً أكثر تفصيلاً لعدة مسائل ذات أهمية بالنسبة للولاية، ألا وهي حالة الضعف التي تعاني منها النساء، والانتهاكات المرتبطة بتدابير مكافحة الإرهاب، فضلاً عن حالة الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة.
    Several figures have been included in the present report to provide a more detailed analysis covering the period from 2008 to 2010: a comparison of the number of allegations per year is presented in figure I, while figures II to IV show percentages of allegations by category of personnel and types of allegations; UN ويتضمن المرفق السادس عدة أشكال بيانية تقدم تحليلاً أكثر تفصيلاً يغطي الفترة من 2008 إلى 2010: فالشكل الأول يتضمن مقارنة لعدد الادعاءات المبلغ عنها بحسب السنوات، في حين تبين الأشكال إلى النسب المئوية للادعاءات بحسب فئة الموظفين وأنواع الادعاءات.
    Chapter II provides a more detailed analysis of the possible trade effects of some of these instruments, focusing inter alia on the producer's responsibility, recycled content requirements, product taxes and border tax adjustments, voluntary industry agreements, information-based instruments and public sector purchasing. UN ٤- ويوفر الفصل الثاني تحليلاً أكثر تفصيلاً لﻵثار التجارية الممكنة المترتبة على بعض هذه اﻷدوات، مركزاً على أمور منها مسؤولية المنتجين، ومتطلبات المحتوى المعاد تدويره، والضرائب على المنتجات، وتعديلات الضرائب الحدودية، واتفاقات الصناعة الطوعية والاتفاقات، القائمة على معلومات وشراءات القطاع العام.
    9. During the initial phase and set-up of the new service, the Office would engage in a thorough assessment of actual resources needed and provide a more detailed analysis to the General Assembly once actual experience is available as to the actual resources needed. UN 9 - وخلال المرحلة الأولية وإرساء هذه الخدمة الجديدة، سوف يجري المكتب تقييماً دقيقاً للموارد الفعلية اللازمة ويقدم للجمعية العامة تحليلاً أكثر تفصيلاً حالما يستدل من التجربة الفعلية على حجم الموارد الفعلية اللازمة.
    The request indicates that, taking in account a variety of information sources and the significant experience gained from more than 12 years of clearance by the National Mine Clearance Squadron, a more detailed analysis was undertaken by the Zimbabwe Mine Action Centre (ZIMAC) during the initial extension period which provides a more accurate picture of the situation. UN وجاء في الطلب أنه، بعد أخذ تنوع مصادر المعلومات في الاعتبار والاستفادة من الخبرة الهائلة التي اكتسبتها السَّرية الوطنية لإزالة الألغام خلال أكثر من 12 عاماً من العمل في مجال إزالة الألغام، أجرى المركز الزمبابوي للعمل المتعلق بالألغام تحليلاً أكثر تفصيلاً أثناء فترة التمديد الأولية يعطي فكرة أدق عن الوضع القائم.
    In addition to providing information on whether and when the State party had responded to the Committee's recommendations, it should contain a more detailed analysis of why the State party's response was considered satisfactory or unsatisfactory, based, inter alia, on whether it had responded to the specific concerns and requests for information expressed in the Committee's concluding observations. UN وواصل قائلاً إن التقرير، بالإضافة إلى توفير المعلومات عما إذا كانت الدولة الطرف قد استجابت لتوصيات اللجنة أم لا وعن تاريخ استجابتها، فإنه ينبغي أن يضم تحليلاً أكثر تفصيلاً للأسباب التي جعلت استجابة الدولة الطرف مرضية أم لا، وذلك استناداً إلى جملة من العوامل، بينها ما إذا كانت الدولة قد استجابت للشواغل المحددة وطلبات الحصول على معلومات التي وردت في الملاحظات الختامية للجنة.
    One representative asked that UNCTAD provide more detailed analysis of the effects of the crises on Africa. UN وطلب أحد الممثلين أن يقدم الأونكتاد تحليلاً أكثر تفصيلاً لآثار الأزمات على أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more