"تحليلاً متعمقاً" - Translation from Arabic to English

    • an in-depth analysis
        
    • in-depth analysis of
        
    Logically, each organization should have conducted an in-depth analysis of its level of preparedness in 2005. UN ومن المنطق أن تجري كل مؤسسة من المؤسسات تحليلاً متعمقاً لمدى استعدادها في عام 2005.
    Logically, each organization should have conducted an in-depth analysis of its level of preparedness in 2005. UN ومن المنطق أن تجري كل مؤسسة من المؤسسات تحليلاً متعمقاً لمدى استعدادها في عام 2005.
    The Technology of the Month page contains an in-depth analysis of transferable technologies and interviews with technology experts. UN تتضمن صفحة التكنولوجيا هذا الشهر تحليلاً متعمقاً للتكنولوجيات القابلة للنقل ومقابلات مع خبراء التكنولوجيا
    The study provides an in-depth analysis of the economic, social and environmental impacts of power sector reforms. UN وتتضمن الدراسة تحليلاً متعمقاً للآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للإصلاحات في قطاع الطاقة.
    In the present report, the Special Rapporteur provides an in-depth analysis of the first decade of the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, 2004 - 2014. UN تقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير تحليلاً متعمقاً للعقد الأول من ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، في الفترة الممتدة من عام 2004 إلى عام 2014.
    The topic called for an in-depth analysis of international norms, and the Commission should, as planned, consider the future of its work on the topic at its next session. UN وهذا الموضوع يستدعي تحليلاً متعمقاً للقواعد الدولية، وينبغي أن تنظر لجنة القانون الدولي، على النحو المدرج في خطتها، في مستقبل أعمالها بشأن الموضوع في الدورة المقبلة.
    The Board sampled 54 aircraft operating across nine missions and carried out an in-depth analysis of the completion of budgeted flight hours. UN وحدد المجلس عينّة من 54 طائرة تعمل في تسع بعثات وأجرى تحليلاً متعمقاً للاستخدام التام لساعات الطيران المدرجة في الميزانية.
    These policy tools provide an in-depth analysis of technical assistance services and cooperation mechanisms in the area of trade capacity-building, as well as the international trade and compliance challenges for developing countries. UN وتقدم أدوات السياسات العامة هذه تحليلاً متعمقاً لخدمات المساعدة التقنية وآليات التعاون في مجال بناء القدرات التجارية، فضلا عن التجارة الدولية والتحديات التي تواجه الامتثال في البلدان النامية.
    It also contained an in-depth analysis of funding issues that impacted the ability of the system to respond to country needs and examined the system's efficiency and effectiveness. UN كما يتضمن تحليلاً متعمقاً لقضايا التمويل التي أثّرت في قدرة المنظومة على الاستجابة للاحتياجات القطرية، وينظر التقرر أيضا في مدى كفاءة وفعالية المنظومة.
    Can these measures be shared, or are we facing a deep systemic crisis requiring an in-depth analysis of the way our societies function and a rethinking of current business models? I believe that if the United Nations focused on these important issues, its leading role in global governance could not be questioned by anyone. UN هل يمكن تقاسم هذه التدابير، أم أننا نواجه أزمة منهجية عميقة تتطلب تحليلاً متعمقاً للطريقة التي تعمل بها مجتمعاتنا، وإعادة النظر في نماذج الأعمال التجارية الحالية؟ وأرى أنه إذا ما ركزت الأمم المتحدة على هذه القضايا الهامة، فلن تكون هناك أية شكوك في دورها الريادي في الحوكمة العالمية.
    It was crucial to learn lessons from the international financial crisis, conduct an in-depth analysis of the current system's shortcomings, and consolidate and expand the results achieved in dealing with the crisis. UN ومن المهم أن يتعلم المرء دروساً من الأزمة المالية الدولية، ويجري تحليلاً متعمقاً لعيوب النظام الحالي، ويدعم ويوسع النتائج التي تحققت أثناء التعامل مع الأزمة.
    Mr. Pérez Sánchez-Cerro said it would be difficult for the Committee to conduct an in-depth analysis of the work done by the ILC on the topic, especially without knowing the background to the Commission's debates. UN 11- السيد بيريز سانشيز - سيرو، قال إنه من الصعب على اللجنة أن تجري تحليلاً متعمقاً للعمل الذي أنجزته لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع، وبخاصة دون معرفة خلفية مناقشات اللجنة.
    More broadly, the Office was requested to undertake an in-depth analysis of issues such as investment returns, capital attraction and the possibility of establishing a subregional stock exchange and developing a subregional investment code. UN وعلى نطاق أوسع ، طُلب إلى المكتب أن يجري تحليلاً متعمقاً لمسائل من قبيل عائدات الاستثمار ، واجتذاب رؤوس الأموال، وإمكانية إنشاء سوق دون إقليمية للأوراق المالية، ووضع مدونة استثمار على الصعيد دون الإقليمي.
    However, an in-depth analysis of the results in terms of the comparative assessment of the long-term toxicokinetics of endosulfan and its degradation products reveal some concerns, for example, the endosulfan concentrations in the fish exposed to endosulfan in the diet were low but remained unchanged during the whole depuration phase. UN بيد أن تحليلاً متعمقاً للنتائج من حيث التقييم المقارن للسميات الحركية الطويلة الأجل للاندوسلفان ومنتجات تحلله يكشف عن بعض الشواغل، فمثلاً، كانت تركيزات الاندوسلفان في الأسماك المعرضة للاندوسلفان في الطعام منخفضة ولكنها ظلت كما هي خلال فترة التطهير بأكملها.
    In Part Two, the TDR 2003 provides an in-depth analysis of the links between the level and structure of fixed capital formation, productivity growth, structural change, industrialization and international competitiveness in different parts of the developing world. UN ويقدم التقرير، في الجزء الثاني منه، تحليلاً متعمقاً للصلات القائمة بين مستوى وهيكل تكوين رأس المال الثابت، ونمو الانتاجية، والتغير الهيكلي، والتصنيع، والقدرة التنافسية الدولية في أجزاء كثيرة من العالم النامي.
    Other recent achievements in this area included the preparation of the 2010 Investment and Enterprise Responsibility Review, which provides an in-depth analysis of investor and enterprise policies on corporate social responsibility. UN وتضمنت الإنجازات الأخرى التي تحققت مؤخراً في هذا المجال إعداد الاستعراض المتعلقة بالاستثمار ومسؤولية مؤسسات الأعمال لعام 2010 الذي يقدم تحليلاً متعمقاً لسياسات المستثمرين ومؤسسات الأعمال المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The model that was introduced had been developed based on a dairy-chain improvement process, which required an in-depth analysis of every link of the chain, as well as a study of related world practices and the gaps and advantages of existing technological approaches. UN وقد وُضع النموذج المقدم استناداً إلى عمليات تحسين لسلسلة إنتاج الألبان، والتي تطلبت تحليلاً متعمقاً لكل حلقة من حلقات السلسلة، وكذلك إجراء دراسة عن الممارسات العالمية ذات الصلة، وثغرات ومزايا النهج التكنولوجية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more