A more detailed analysis of income is presented below. | UN | ويرد أدناه تحليل أكثر تفصيلاً للإيرادات. |
However, the view was also expressed that the content of a new Part Four required more detailed analysis. | UN | غير أنه أُعرب أيضاً عن رأي مفاده أن مضمون الباب الرابع الجديد يحتاج إلى تحليل أكثر تفصيلاً. |
A more detailed analysis will be available at the conclusion of the mutual evaluation. | UN | وسيتاح تحليل أكثر تفصيلاً في ختام التقييم المتبادل. |
Concerning the CFC consumption sector, a more detailed analysis had been possible and he enumerated the results. | UN | وفيما يتعلق بقطاع استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية، فقد أمكن إجراء تحليل أكثر تفصيلاً وعدد النتائج. |
A more detailed analysis of the information provided under article 13 is included in annex I below. | UN | ويوجد تحليل أكثر تفصيلاً للمعلومات المقدمة بموجب المادة 13 في المرفق الأول أدناه. |
A more detailed analysis of the impact of reforms on staff productivity was also needed. | UN | ويلزم أيضاً تحليل أكثر تفصيلاً لأثر الإصلاحات على إنتاجية الموظفين. |
One delegation, however, cited the need for a more detailed analysis of the lead agency concept. | UN | غير أن أحد الوفود أكد الحاجة الى تحليل أكثر تفصيلاً لمفهوم الوكالة الرائدة. |
Furthermore, it recommended departing from a general discussion of the monitoring and evaluation of adaptation to a more detailed analysis of requirements for a national monitoring and evaluation system. | UN | وفضلاً عن ذلك، أوصى فريق الخبراء بالابتعاد عن مناقشة عامة لرصد وتقييم التكيف والانتقال إلى تحليل أكثر تفصيلاً لمتطلبات نظام وطني للرصد والتقييم. |
Moreover, a more detailed analysis of the mutual impact of the form and substance of the obligation to extradite or prosecute seemed to be required. | UN | فضلاً عن ذلك، يبدو أنه يلزم إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للتأثير المتبادل من حيث الشكل والجوهر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
A more detailed analysis is provided below. | UN | ويرد أدناه تحليل أكثر تفصيلاً. |
46. A more detailed analysis of the above-mentioned elements of the obligation in question seems necessary, especially as regards " judicare " , since the scope of the obligation to prosecute binding upon States may be questioned and understood in different ways, even on the basis of existing treaties. | UN | 46 - وتبدو هناك حاجة لازمة إلى إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للعناصر المذكورة أعلاه من الالتزام المعني، لا سيما فيما يتعلق " بالمحاكمة " ، حيث أنه يمكن التشكيك في نطاق الالتزام بالمحاكمة الملزم للدول، ويمكن فهمه بطرق مختلفة، حتى على أساس المعاهدات القائمة. |
38. The thoughts set out above are intended merely to serve as a starting point to a broad—ranging debate and to open up some working guidelines for the future, by drawing attention to the importance and the urgency of a more detailed analysis. | UN | ٨٣- إن اﻷفكار المعروضة أعلاه لا تطمح إلا إلى إثارة حوار واسع وفتح مجالات للعمل للمستقبل بإبراز أهمية إجراء تحليل أكثر تفصيلاً والحاجة الملحة إليه. |
A more detailed analysis of KPC's methods and execution of these methods appears in section 5(a), infra. | UN | ويرد في الفرع 5(أ) أدناه تحليل أكثر تفصيلاً للوسائل التي استخدمتها المؤسسة ولتنفيذها لهذه الوسائل. |
For a more detailed analysis of the human rights situation in Cuba, reference is made to the report of Special Rapporteur, Mr. Johan C. Groth (E/CN.4/1995/52). | UN | وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلاً عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، يرجى الرجوع إلى تقرير المقرر الخاص السيد يوهان ك. غروث (E/CN.4/1995/52). |
For a more detailed analysis of the human rights situation in South Africa, reference is made to the final report of the Ad Hoc Working Group of Experts on Southern Africa (E/CN.4/1995/23). | UN | وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلاً لحالة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا، يُرجى الرجوع إلى التقرير النهائي لفريق الخبراء العامل المخصص للجنوب الافريقي )E/CN.4/1995/23(. |
19. A more detailed analysis of the country's population age structure currently shows a predominantly young society: in 2010, 69.7 per cent of the total population was under 30 years of age, 41.6 per cent under 15 years and 15 per cent under 5 years. | UN | 19- ويظهر تحليل أكثر تفصيلاً للهيكل العمري لسكان البلاد حالياً مجتمعاً يهيمن عليه الشباب: ففي عام 2010، كان 69.7 في المائة من مجموع السكان دون سن 30 عاماً و41.6 في المائة دون 15 عاماً و15 في المائة دون 5 أعوام. |
(a) more detailed analysis of the grave, widespread and systematic violations of human rights through the collection and documentation of victims' testimonies and the accounts of survivors, witnesses and perpetrators; | UN | (أ) إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للانتهاكات الجسيمة والمنهجية والواسعة النطاق لحقوق الإنسان من خلال جمع وتوثيق شهادات الضحايا وروايات الناجين والشهود والجناة؛ |
He therefore proposes that data henceforth be reported for the calendar year of 1 January to 31 December, with a cut-off date of 15 March of the following year, to enable more detailed analysis. | UN | ومن ثم، يقترح الإبلاغ من الآن فصاعدا عن البيانات للسنة التقويمية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر مع تحديد موعد نهائي هو 15 آذار/مارس من السنة التالية لإتاحة المجال لإعداد تحليل أكثر تفصيلاً من ذي قبل. |
17. Ms. Kaljulate (Observer for the European Union) asked the Special Rapporteur for a more detailed analysis of the outcome of the World Conference and its impact on the situation of indigenous peoples. | UN | 17 - السيدة كالجيلات (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): طلبت من المقررة الخاصة إجراء تحليل أكثر تفصيلاً للوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي وتأثيرها على وضع الشعوب الأصلية. |
A more detailed analysis of the implementation of paragraph 2 of article 30 of the Convention is provided in a previous report on the regional implementation of chapter III (CAC/COSP/IRG/2013/10). | UN | ويَرِدُ تحليل أكثر تفصيلاً لتنفيذ الفقرة 2 من المادة 30 من الاتِّفاقية في تقرير سابق عن تنفيذ الفصل الثالث على الصعيد الإقليمي (CAC/COSP/IRG/2013/10). |