"تحليل الآثار" - Translation from Arabic to English

    • impact analysis
        
    • analysis of the effects
        
    • the analysis of impacts
        
    • analyse the
        
    • gender-impact analysis
        
    • analyzing the implications
        
    • analysing the
        
    • the analysis of the
        
    Other activities in East Africa involve the inclusion of environmental impact analysis in project activities of eight African countries. UN وتتضمن أنشطة أخرى في شرق أفريقيا إدخال تحليل الآثار البيئية في أنشطة مشاريع تخص ثمانية بلدان أفريقية.
    There has been insufficient progress on social policy in general and on social impact analysis and policies promoting social integration in particular. UN ولم يحرز تقدم كافٍ في مجال السياسات الاجتماعية بصفة عامة، ولا في تحليل الآثار الاجتماعية وتعزيز التكامل الاجتماعي بصفة خاصة.
    Despite these and other difficulties, different forms of impact analysis are increasingly common at the national and international levels. UN 84- ورغم هذه الصعوبات وغيرها، فهناك أشكال مختلفة من تحليل الآثار آخذة في الانتشار على المستويين الوطني والدولي.
    I. analysis of the effects on the livelihood of UN أولا- تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالــة
    The Committee felt that the strategy proposed in the report for intensifying inter-agency knowledge-sharing and assessment of the results of management improvement measures should receive priority so that future reports would be more focused on impact analysis. C. Different methodologies that might be used to correct the geographical imbalance in hiring consultants UN ورأت اللجنة أن الاستراتيجية المقترحة في التقرير لتكثيف تقاسم المعارف بين الوكالات وتقييم نتائج تدابير تحسين الإدارة ينبغي أن تحظى بأولوية حتى تزيد التقارير المقبلة من تركيزها على تحليل الآثار.
    Results and conclusions of the business impact analysis and business continuity and disaster recovery plans UN زاي - نتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال وخطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث
    151. The results and conclusions of the business impact analysis conducted by the Fund in 2010 were brought to the attention of the Board. UN 151 - وقد أُحيط المجلس علما بنتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال الذي أجراه الصندوق في عام 2010.
    In that regard, an impact analysis was required to assess proposals by the International Civil Service Commission to harmonize entitlements of staff of different United Nations entities. UN ومن هذه الناحية، هناك حاجة إلى تحليل الآثار وذلك من أجل تقييم المقترحات التي تقدمها اللجنة الدولية للخدمة المدنية من أجل تنسيق استحقاقات موظفي الكيانات المختلفة التابعة للأمم المتحدة.
    To date, the impact analysis, business requirements and transition implications of all applicable Standards have been completed. Integration of planning, budgeting, performance and human resource management UN وقد أنجز حتى الآن تحليل الآثار التي ستترتب على جميع المعايير الواجبة التطبيق، ومتطلبات العمل والآثار المترتبة أثناء الفترة الانتقالية.
    Policy positions have been established, and documents prepared, in all 16 key topics that were identified in the impact analysis completed in 2008. UN لقد حددت المواقف فيما يخص السياسات العامة، وأعدت الوثائق اللازمة لها، في جميع المواضيع الرئيسية الـ 16 التي تم تحديدها في تحليل الآثار الذي أُنجز عام 2008.
    Policy positions have been established, and documents prepared, in all 16 key topics that were identified in the impact analysis completed in 2008. UN وقد حددت المواقف فيما يتعلق بالسياسات، وأعدت الوثائق اللازمة لها، في جميع المواضيع الرئيسية الستة عشر التي تم تحديدها في تحليل الآثار الذي أنجز في عام 2008.
    The reply in table 18A.27 does not deal satisfactorily with the request of the Advisory Committee, and the representatives of the Commission confirmed that as yet no impact analysis had been conducted. UN لا يعالج الرد الوارد في الجدول 18 ألف 27 بصورة مرضية طلب اللجنة الاستشارية، وأكد ممثلو اللجنة الاقتصادية أنه لم يجر حتى الآن تحليل الآثار.
    24. A business impact analysis identifies the urgency of each business process by assessing the impact over time of interruption, using a number of impact indicators. UN 24 - يتم من خلال تحليل الآثار على سير الأعمال تحديد مدى إلحاح كل واحدة من العمليات المؤداة في إطار تصريف الأعمال، وذلك عبر تقييم هذه الآثار على امتداد فترة الانقطاع باستخدام عدد من مؤشرات التأثير.
    :: 187 institutions are taking part in the Gender impact analysis (2006), and the Gender-Sensitive Budget Policy was reflected in the National Fiscal Act (promulgated in 2006 and to be implemented in 2010) UN :: تشارك 187 مؤسسة في تحليل الآثار على الجنسين (2006)، وأُعلنت سياسة الميزانيات المراعية للفوارق بين الجنسين في القانون المالي الوطني (صدر عام 2006 على أن يُنفَّذ في عام 2010).
    Ideally, this should be done through a business impact analysis, which assists in the identification of the level of urgency of each business process by assessing the impact over time of interruption, using a number of impact indicators. UN وفي الأحوال المثالية، يتم ذلك من خلال تحليل الآثار على الأعمال، الذي يساعد في التعرف على درجة إلحاحية كل عملية من العمليات عن طريق تقييم تأثير التعطيل مع مرور الوقت، باستخدام عدد من المؤشرات المتعلقة بالتأثير.
    The aim of a business impact analysis is to identify those critical business processes where interruptions could have costly or otherwise damaging implications for the organization and whose continuation would therefore be given high priority when risks are realized. UN والهدف من تحليل الآثار على الأعمال هو تحديد العمليات المؤداة في تصريف الأعمال والتي يمكن أن يُسفر انقطاعها عن نتائج باهظة التكلفة للمنظمة أو ضارة بها بصورة أخرى ومن ثم يتعين أن يعطي استمرارها أولوية متقدمة عندما تتحول المخاطر إلى واقع.
    (m) The Board was presented with the results of the business impact analysis, as well as the new business continuity plan for the Fund secretariat. UN (م) وقُدِّمت للمجلس نتائج تحليل الآثار على سير الأعمال، فضلا عن الخطة الجديدة لاستمرارية العمل الخاصة بأمانة الصندوق.
    analysis of the effects ON THE LIVELIHOOD OF THE POOR OF ELIMINATION OF TRADE BARRIERS, INCREASED COMPETITIVENESS, TRADE FLOWS, EXTERNAL SHOCKS, DIVERSIFICATION OF EXPORTS, PARTICULARLY OF LABOUR-INTENSIVE UN تحليل اﻵثار التي تمس معيشة الفقراء من جراء إزالة الحواجز التجارية وزيادة القدرة على المنافسة، والتدفقات التجارية، والصدمات الخارجية، وتنويع الصادرات لا سيما السلع الكثيفة
    A wide range of models as well as expert judgement were used in the analysis of impacts in various sectors. UN 36- جرى الاستعانة بطائفة واسعة النطاق من النماذج وكذلك آراء الخبراء في تحليل الآثار في مختلف القطاعات.
    The incumbent of the post will also analyse the implications of emerging law enforcement issues and make recommendations on possible strategies and operational approaches. UN كما يعمل شاغل هذه الوظيفة على تحليل الآثار المترتبة على القضايا الناشئة عن إنفاذ القانون ويقدم توصيات بشأن الاستراتيجيات الممكنة والنهج العملانية.
    The gender-impact analysis was extended to all government bodies in 2005; 55 out of 57 relevant government bodies were conducting gender-impact analysis on 80 tasks as of December 2005. UN وجرى تمديد نطاق تحليل الآثار المتعلقة بالجنسين كيما يشمل كافة الهيئات الحكومية في عام 2005، وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، كانت هناك 55 هيئة حكومية ذات صلة، من بين 57 هيئة، تتولى تحليل الآثار المتعلقة بالجنسين فيما يتصل بثمانين من المهام.
    and it is of concern that a number of plans and actions are being developed without necessarily understanding or analyzing the implications of these plans. UN ومن دواعي القلق أن عددا من الخطط والإجراءات يجري وضعه دون القيام بالضرورة بفهم أو تحليل الآثار ذات الصلة.
    29. The early studies on adjustment and poverty adopted a modelling approach: analysing the main economic effects of adjustment in a computable general equilibrium (CGE) model and thereby identifying the effects on poverty. UN ٢٩ - وقد اعتمدت الدراسات المبكرة عن التكيف والفقر نهجا يقوم على بناء النماذج: تحليل اﻵثار الاقتصادية الرئيسية للتكيف في نموذج توازن عام قابل للحساب وبالتالي تحديد اﻵثار على الفقر.
    Obviously, the analysis of the impact of sanctions must be tailored to the particular country and region on a case-by-case basis. UN ولا ريب في أن تحليل اﻵثار الناجمة عن الجزاءات ينبغي أن يعد حالة بحالة على نحو يناسب البلد المعني أو المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more