"تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم" - Translation from Arabic to English

    • of being most responsible for crimes
        
    By doing so, the Judges added an additional administrative requirement that the Bureau must determine whether any new indictment concentrates on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. UN وأضاف القضاة، بقيامهم بذلك، شرطا إداريا إضافيا هو أن يحدد المكتب ما إذا كانت أي لائحة اتهام جديدة تركز على أبرز القادة المشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن ولاية المحكمة.
    The President shall refer the matter to the Bureau which shall determine whether the indictment, prima facie, concentrates on one or more of the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN ويحيل رئيس المحكمة الأمر إلى المكتب الذي يحدد ما إذا كانت لائحة الاتهام، بداهة، تركز على واحد أو أكثر من أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    The President shall refer the matter to the Bureau which shall determine whether the indictment, prima facie, concentrates on one or more of the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN ويحيل رئيس المحكمة الأمر إلى المكتب الذي يحدد ما إذا كانت لائحة الاتهام، بداهة، تركز على واحد أو أكثر من أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    All of these last indictments involve most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of this Tribunal. UN 13 - وهذه التهم الأخيرة تشمل جميعها كبار القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن ولاية هذه المحكمة.
    To achieve the objectives of the completion strategy the Tribunal resolved to concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal and to transfer cases involving intermediate and low-level offenders to national jurisdictions with the capacity to conduct fair trials. UN وقررت المحكمة، بغية تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز، التركيز على القادة الأعلى رتبة المشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة وإحالة القضايا المتعلقة بمجرمين من المستوى المتوسط أو الأدنى إلى الولايات القضائية الوطنية التي يمكنها إجراء محاكمات عادلة.
    In paragraph 5 of resolution 1534, the Security Council called on the Tribunal, " in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 30 - في الفقرة 5 من القرار 1534، دعا مجلس الأمن المحكمة الجنائية " عند استعراض وإقرار أي لوائح اتهام جديدة، أن تكفل أن تتركز لوائح الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية " للمحكمة.
    Second, the Tribunal must be able to focus its resources on trying the most senior accused suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction within the timeframe of the Completion Strategy. UN 54 - ثانيا، يجب أن تكون المحكمة قادرة على تركيز مواردها على محاكمة أبرز القادة المتهمين الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة في غضون الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
    11. In paragraph 5 of resolution 1534 (2004), the Security Council called on the Tribunal, " in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 11 - في الفقرة 5 من القرار 1534، دعا مجلس الأمن المحكمة الجنائية " عند استعراض وإقرار أي لوائح اتهام جديدة، أن تكفل أن تتركز لوائح الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية " للمحكمة.
    22. Secondly, the Tribunal must be able to focus its resources on trying the most senior accused suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction within the time frame of the completion strategy. UN 22 - ثانيا، يجب أن تكون المحكمة قادرة على تركيز مواردها على محاكمة أبرز القادة المتهمين الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن اختصاص المحكمة في غضون الإطار الزمني لاستراتيجية الإنجاز.
    11. Urges the Tribunals and the Mechanism to actively undertake every effort to refer those cases which do not involve the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes to competent national jurisdictions in accordance with their respective Statutes and Rules of Procedure and Evidence; UN 11 - يحث المحكمتين والآلية على بذل قصارى جهدها لإحالة القضايا التي لا تتعلق بأبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة وفقا للأنظمة الأساسية والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل منها؛
    11. Urges the Tribunals and the Mechanism to actively undertake every effort to refer those cases which do not involve the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes to competent national jurisdictions in accordance with their respective Statutes and Rules of Procedure and Evidence; UN 11 - يحث المحكمتين والآلية على بذل قصارى جهدها لإحالة القضايا التي لا تتعلق بأبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم إلى الهيئات القضائية الوطنية المختصة وفقا للأنظمة الأساسية والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بكل منها؛
    As was emphasized in the last annual report, to achieve the objectives of the completion strategy the Tribunal resolved to concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal and to transfer cases involving intermediate and low-level offenders to national jurisdictions with the capacity to conduct fair trials. UN وكما جرى التأكيد عليه في التقرير السنوي السابق، قررت المحكمة أنه، بغية تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز، يتعين التركيز على القادة ذوي الرتب العليا المشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة وإحالة القضايا المتعلقة بمجرمين من المستوى المتوسط أو الأدنى إلى الولايات القضائية الوطنية التي يمكنها إجراء محاكمات عادلة.
    On 6 April 2004, the judges amended rule 28 (A) of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence to comply with the Security Council's directive in its resolution 1534 (2004) that indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2004، قام القضاة بتعديل القاعدة 28 ألف من قواعد الإجراءات والإثبات للمحكمة، امتثالا لتوجيه مجلس الأمن في القرار 1534 (2004)، الذي يدعو إلى أن تركز لوائح اتهام المحكمة على أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    5. Calls on each Tribunal, in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the relevant Tribunal as set out in resolution 1503 (2003); UN 5 - يدعو كلا من المحكمتين، عند استعراض وإقرار أية قرارات اتهام جديدة، أن تكفلا أن تتركز قرارات الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية لكل من المحكمتين على النحو المنصوص عليه في القرار 1503 (2003)؛
    As the President of the Tribunal indicated in his address to the Security Council on 9 October 2003, the Statute and the Security Council's resolutions at that time did not authorize the Judges of the Tribunal to assess whether subjects of indictments met the Council's standard of being " the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 31 - وكما أوضح رئيس المحكمة في خطابه أمام مجلس الأمن في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003، لم يأذن النظام الأساسي للمحكمة ولم تأذن قرارات مجلس الأمن آنذاك لقضاة المحكمة بتقييم ما إذا كان الأشخاص الذين تصدر لوائح اتهام ضدهم ينطبق عليهم معيار المجلس المتمثل في كونهم " أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية " للمحكمة.
    5. Calls on each Tribunal, in reviewing and confirming any new indictments, to ensure that any such indictments concentrate on the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the relevant Tribunal as set out in resolution 1503 (2003); UN 5 - يدعو كلا من المحكمتين، عند استعراض وإقرار أية قرارات اتهام جديدة، أن تكفلا أن تتركز قرارات الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية لكل من المحكمتين على النحو المنصوص عليه في القرار 1503 (2003)؛
    9. The amendment requires the Bureau, a body comprised of persons elected by the judges, namely the President and Vice-President and the Presiding Judges of the three Trial Chambers, to satisfy itself that, in the light of the information provided by the Prosecutor, the indictment concentrates prima facie on one or more senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN 9 - ويُلزم التعديل المكتب، وهو هيئة تتألف من أشخاص ينتخبهم القضاة، أي الرئيس ونائب الرئيس والقضاة الذين يترأسون الدوائر الابتدائية الثلاث، بأن يتأكد في ضوء المعلومات التي يقدمها المدعي العام من تركيز لائحة الاتهام بصورة أولية على واحد أو أكثر من أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    First, it is imperative that Rule 11bis referrals become a reality, such that accused currently in custody or on provisional release who are not the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal may be referred to national jurisdictions for trial. UN 70 - أولا، من الحتمي أن تصبح الإحالات بموجب القاعدة 11 مكررا حقيقة واقعة، بحيث يجوز أن يحال إلى الولايات القضائية الوطنية لأغراض المحاكمة المتهمون الموجودون حاليا في عهدة المحكمة أو المطلق سراحهم مؤقتا ولكنهم ليسوا أبرز القادة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    On 6 April 2004, the judges of the Tribunal adopted an amendment to rule 28 (A) of the Rules of Procedure and Evidence to ensure that all indictments confirmed by the Tribunal meet the Security Council's directive that the indictments concentrate, prima facie, on one or more of the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction of the Tribunal. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2004، اعتمد قضاة المحكمة تعديلا للمادة 28 (ألف) من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات (القواعد) لضمان أن تستوفي كل لوائح الاتهام التي تقرها المحكمة التوجيه الصادر عن مجلس الأمن والقاضي بأن تركّز لوائح الاتهام، بداهة، على واحد أو أكثر من أرفع القادة رتبة الذين يشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تشملها الولاية القضائية للمحكمة.
    In the wake of resolution 1534, the Judges of the Tribunal met in an extraordinary plenary session to amend the Rules of Procedure and Evidence in order to comply with paragraph 5 of the resolution, which called upon the Tribunal in the process of review and confirmation of indictments to ensure that indictees be among " the most senior leaders suspected of being most responsible for crimes within the jurisdiction " of the Tribunal. UN 5 - وفي أعقاب اتخاذ القرار 1534 اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة غير عادية لتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات من أجل الامتثال للفقرة 5 من القرار، التي دعت المحكمة، عند استعراض وإقرار أية لوائح اتهام جديدة، أن تكفل كون المتهمين من بين " أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تندرج ضمن الولاية القضائية للمحكمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more