"تحمل التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • afford it
        
    • affordability
        
    • cost sharing
        
    • bear the costs
        
    • defray the costs
        
    • afford to
        
    • afford the
        
    • pay
        
    • with costs
        
    • the costs to
        
    • offsetting direct added expenses
        
    D-Did you know Tyler wanted to go to big sandy J.C., study x-ray tech, but I couldn't afford it? Open Subtitles هل تعلم أنه أراد الذهاب إلى بيغ ساندي ؟ ويدرس الطب ولكنّي لم أستطع تحمل التكاليف ؟
    The people who can afford it are now receiving CNN, some French and Russian programmes. The costs may go down considerably fairly soon. UN ويستقبل اﻵن من يستطيعون تحمل التكاليف محطة سي ان ان وبعض البرامج الفرنسية والروسية، وقد تنخفض التكاليف كثيرا في المستقبل القريب.
    affordability does not necessarily require services to be provided free of charge. UN ولا تستدعي القدرة على تحمل التكاليف بالضرورة الحصول على الخدمات مجاناً.
    The GMS income figures from programme country cost sharing are included in table 1 as part of resources available, contributions: other local resources. UN وترد أرقام إيرادات الخدمات الإدارية العامة الآتية من مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في تحمل التكاليف في الجدول 1 كجزء من الموارد المتاحة، المساهمات: الموارد المحلية الأخرى.
    Accordingly, the Unit included this review in its programme of work for 2008, on the understanding that the United Nations Convention to Combat Desertification would bear the costs associated with this project. UN بناء على ذلك، أدرجت الوحدة هذا الاستعراض في برنامج عملها لعام 2008، على أن يكون مفهوما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تحمل التكاليف المرتبطة بهذا المشروع.
    Education is free in State institutions, without prejudice to those who can afford to defray the costs. UN والتعليم مجاني في المؤسسات الحكومية، دون المساس بحق من يستطيعون تحمل التكاليف.
    I was going to college, however, I ended up dropping out because I could not afford it. Open Subtitles كنت أذهب إلى الكلية، لكنني توقفت عن الدراسة .لأن لا يمكنني تحمل التكاليف
    We wanted a big wedding with lots of family and friends, so we waited until we could afford it. Open Subtitles لقد رغبنا في حفل زفاف كبير مع الكثير من العائلة و الأصدقاء لذلك إنتظرنا حتى يمكننا تحمل التكاليف
    And as much as we can use the manpower, I can't afford it if the program gets ended. Open Subtitles وبقدر حاجتنا إلى القوة البشرية, فلا يمكنني تحمل التكاليف بانتهاء المشروع
    We can't afford it, but we'll manage somehow. Open Subtitles لا نستطيع تحمل التكاليف , لكننا سوف نتدبرها
    You know, he's moody. We had him on Paxil, but can't afford it. Open Subtitles كما تعلم فهو متقلب المزاج لقد أخضعناه للعلاج ولكن لم نستطع تحمل التكاليف
    I mean, does affordability and easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair? Open Subtitles أعني هل القدرة على تحمل التكاليف وسهولة الصيانة توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي للإنسان وملمسه؟
    Sound, transparent indicators for measuring and monitoring affordability help to further promote accountability in the sector. UN وسيساعد وجود مؤشرات سليمة وشفافة لقياس القدرة على تحمل التكاليف ورصدها على زيادة تعزيز المساءلة في هذا القطاع.
    States have a duty towards older persons that must not be reduced to a question of affordability. UN ولدى الدول التزامات إزاء المسنين الذين لا يجب أن يصبح أمرهم مجرد مسألة قدرة على تحمل التكاليف.
    Extrabudgetary resources: General management services earned from donor co-financing and programme country cost sharing. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: موارد الخدمات الإدارية العامة الآتية من مشاركة الجهات المانحة في التمويل ومشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في تحمل التكاليف.
    165. affordability still is a great hindrance to access to education for many, especially after the introduction of cost sharing in secondary schools and universities. UN 165- ولا تزال القدرة على تحمل التكاليف تشكل عائقاً كبيراً يحول دون التحاق كثيرين بالتعليم، ولا سيما بعد اعتماد سياسة تقاسم التكاليف في المدارس الثانوية والجامعات.
    Since its entry into the conflict in the Democratic Republic of the Congo had exhausted its resources, Zimbabwe had asked the Government of the Democratic Republic of the Congo to bear the costs. UN وقال إنه بما أن دخول زمبابوي في الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد استنفد مواردها، فقد طلبت زمبابوي إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحمل التكاليف.
    If the General Assembly rejected the bulletin and declared it null and void, and the Secretariat requested the staff member to return the money, the staff member would probably sue the Organization and Member States would have to bear the costs. UN وإذا ما رفضت الجمعية العامة النشرة وأبطلتها، وطلبت الأمانة العامة من الموظفين إرجاع الاموال، فإنهم سيقاضون المنظمة على الأرجح وسيتعين على الدول الأعضاء تحمل التكاليف.
    Thus, without additional contributions, the Fellowship fund will be unable to defray the costs associated with the twenty-fifth Fellowship award to be made in 2012. UN وعليه، لن يكون الصندوق، في حال عدم تقديم تبرعات إضافية، قادراً على تحمل التكاليف المرتبطة بمنحة الزمالة الخامسة والعشرين المرتقبة لعام 2012.
    This includes providing the services directly when people are unable to realize the right themselves simply because they cannot afford to. UN ويشمل ذلك توفير الخدمات بشكل مباشر عندما لا يستطيع الأشخاص إعمال هذا الحق بأنفسهم لأنهم ببساطة لا يمكنهم تحمل التكاليف.
    However, not all Syrians from the occupied Golan can afford the high costs. UN بيد أنه ليس في طاقـة جميع السوريين من الجـولان المحتل تحمل التكاليف الباهظة اللازمة للحصول على هذه التصاريح.
    His delegation opposed the current and previous resolutions, which had not been adopted by consensus and required Israel to pay costs stemming from the 1996 Qana incident. UN وقال إن وفده يعارض القرارين الحالي والسابق اللذين لم يتم اعتمادهما بتوافق الآراء ويطلبان من إسرائيل تحمل التكاليف الناشئة عن حادثة قانا لعام 1996.
    A party who fails to comply with a disclosure order risks being held in contempt and having his or her pleadings struck with costs. UN والطرف الذي لا يمتثل لذلك عندما يطلب إليه تقديم معلومات عن حالته المالية إنما يتعرض لعقوبة انتهاك حرمة المحكمة وإلغاء المرافعات مع تحمل التكاليف.
    States that were not parties but that accepted the invitation to take part in those meetings share the costs to the extent of their respective rates of assessment under the United Nations scale of assessments. UN والدول التي ليست أطرافا ولكنها قبلت الدعوة إلى المشاركة في هذه الاجتماعات تشارك في تحمل التكاليف بنسبة معدلات نصيبها بموجب جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة.
    239. The secretariat proposed as a definition that the purpose of the security evacuation allowance was to assist in offsetting direct added expenses of staff members and their eligible family members who are evacuated from their official duty stations. UN 239 - واقترحت الأمانة تعريفا لبدل الإجلاء الأمني يقول إن الغرض منه هو المساعدة في تحمل التكاليف التي يتكبدها الموظف وأفراد أسرته المؤهلون عند إجلائهم من مركز العمل الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more