responsibility for coordinating administrative activities related to the preparation of meetings; | UN | تحمل المسؤولية عن تنسيق الأنشطة الإدارية المتصلة بالمشاركة في الاجتماعات؛ |
(i) Help the perpetrator take responsibility for his violence and make a commitment not to inflict further violence; | UN | `١` مساعدة مرتكبي العنف المنزلي على تحمل المسؤولية عن هذا العنف وعلى الالتزام بعدم التمادي فيه؛ |
The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. | UN | وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ. |
Through such initiatives, we intend to encourage local people to be responsible for driving economic growth in their own regions. | UN | وبوساطة مثل هذه المبادرات، ننوي تشجيع السكان المحليين على تحمل المسؤولية عن دفع عجلة النمو الاقتصادي في أقاليمهم. |
They had suffered far too much at the hands of politicians and wanted to take charge of their own destiny. | UN | وقد عانوا أكثر مما ينبغي بكثير بسبب ممارسات السياسيين ويريدون اﻵن تحمل المسؤولية عن مصيرهم. |
As individual nations, we all have the responsibility to protect the environment in the context of sustainable development. | UN | ويتعين علينا، نحن فرادى الدول، تحمل المسؤولية عن حماية البيئة في سياق التنمية المستدامة. |
The project requires the father, if at school, to share the responsibility of looking after the baby. | UN | ويتطلب هذا المشروع أن يشارك الأب، إذا كان في المدرسة، في تحمل المسؤولية عن رعاية الطفل. |
Sweden will continue to support measures the particular aim of which is to encourage men to take responsibility for gender equality. | UN | وسوف تواصل السويد دعم التدابير التي تهدف بوجه خاص إلى تشجيع الرجال على تحمل المسؤولية عن المساواة بين الجنسين. |
I thank Ambassador Paul Seger for his willingness and dedication in taking responsibility for this issue. | UN | وأشكر السفير بول سيغير على استعداده وتفانيه في تحمل المسؤولية عن هذه المسألة. |
We call on the international community to show solidarity and to assist us in assuming responsibility for all Chadian displaced persons. | UN | إننا ندعو المجتمع الدولي أن يبدي التضامن ويساعدنا على تحمل المسؤولية عن جميع المشردين التشاديين. |
13. We call on media and religious leaders to take responsibility for the resolution of disputes over misrepresentations and other conflicts. | UN | 13 - ندعو وسائط الإعلام والزعماء الدينيين إلى تحمل المسؤولية عن حل الخلافات بشأن تحريف الحقائق وغيرها من النزاعات. |
The Institute will develop a programme for juvenile delinquents to educate them with regard to the seriousness of their crimes and with regard to taking responsibility for their own behaviour; | UN | سيقوم المعهد بوضع برنامج للأحداث الجانحين لتثقيفهم بشأن خطورة جرائمهم وبشأن تحمل المسؤولية عن سلوكهم؛ |
In Jamaica, attempts have been made to engage men to take responsibility for protection against HIV transmission. | UN | وفي جامايكا، ما فتئت تبذل محاولات لإشراك الرجال في تحمل المسؤولية عن الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
responsibility for supervising and coordinating the activities of the Conference Services Unit, including translation services; | UN | تحمل المسؤولية عن الإشراف على أنشطة وحدة خدمات المؤتمرات وتنسيقها، بما في ذلك خدمات الترجمة؛ |
Pakistan cannot be asked to accept any responsibility for developments inside Indian Occupied Kashmir. | UN | ولا يمكن أن يطلب إلى باكستان أن تقبل تحمل المسؤولية عن أي تطورات تحدث داخل كشمير الخاضعة لاحتلال الهند. |
According to the Government, Judge Sánchez was seeking to avoid penal responsibility for an alleged crime of fraud for which he is being tried. | UN | وأفادت الحكومة أن القاضي شانشيز كان يعمل على تلافي تحمل المسؤولية عن جريمة تزوير مزعومة كان يحاكم عليها. |
In other words, the Government of Iraq rejects responsibility for any human rights violations. | UN | وبعبارة أخرى، ترفض حكومة العراق تحمل المسؤولية عن أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
It demands nothing less than shared responsibility for governance and a pooling of sovereignties. | UN | وهو يمضي إلى حد أن يقتضي من الدول المشاركة في تحمل المسؤولية عن الحكم وتجميع السيادات. |
∙ Helping to motivate and introduce voluntary systems that encourage responsibility for products throughout their life cycles. | UN | ● المساعدة في حفز وإدخال نظم طوعية تشجع على تحمل المسؤولية عن المنتجات طيلة دوراتها العُمرية. |
The sections concerned had differing opinions on who should be responsible for initiating liquidated damage claims. | UN | وكانت للأقسام المعنية وجهات نظر مختلفة عمّن ينبغي تحمل المسؤولية عن الشروع في تقديم مطالبات الحصول على تعويضات مقطوعة. |
A program to teach young people to make proper choices, in order to take charge of their own lives and to combat AIDS, is being promoted and supported in Malawi. | UN | ويجري في ملاوي تعزيز ودعم برنامج لتلقين الشباب كيفية إجراء الخيارات الصحيحة من أجل تحمل المسؤولية عن حياتهم ومكافحة الإيدز. |
The Council of State of the Republic of Cuba upheld these sentences with sorrow but convinced of its responsibility to protect the peace and security of its people | UN | وقد صدق مجلس دولة جمهورية كوبا آسفا على هذه العقوبات، ولكن جاء ذلك اقتناعا منه بضرورة تحمل المسؤولية عن حماية شعب كوبا وتوفير الأمن له. |