"تحمى" - Translation from Arabic to English

    • protect
        
    • protecting
        
    • protected
        
    • protects
        
    • shield
        
    • are shielded
        
    • FRAMEWORK
        
    To protect the sheep, you got to catch the wolf. Open Subtitles لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب
    But situations come about, situations where you realize the only way to protect one person is to kill another. Open Subtitles لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر
    There is a need for new non-toxic agents to protect equipment such as ships' hulls that do not have an adverse impact on marine flora or fauna. UN ذلك أن الحاجة تقوم إلى عوامل جديدة غير سمية تحمى المعدات كهياكل السفن ولا تضر النباتات أو الحيوانات البحرية.
    So, the government is protecting their asset by trying to kill Fernanda? Open Subtitles اذن الحكومة تحمى القتلة الذين يريدون قتل فيرناندا؟
    I got no problem with people protecting their turf. Open Subtitles البعض ليس لدى مشكلة مع الناس التى تحمى ارضها،انا افهم هذا
    The integrity of our country will be reliably protected. UN سوف تحمى على النحو الموثوق السلامة الإقليمية لبلدنا.
    Depletion of the ozone layer, which protects life from damaging ultraviolet light, has now reached record levels. UN وقد وصل الإستنفاد في طبقة الأوزون، والتي تحمى الأرض من الأشعة فوق البنفسجية الضارة، إلى مستويات كبيرة.
    First, I need to know if you meant what you said before, that you protect your sources. Open Subtitles أولا , أود أن أعرف هل عنيتى ما قلتيه مسبقا أنكى تحمى مصادرك
    At all costs, under every circumstance, you protect the heavies. Open Subtitles تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات.
    If you were on a dragon, you could protect this island from a lot of things, even Alvin. Open Subtitles اذا امتطيت تنين يمكنك ان تحمى الجزيرة من الكثير من الاشياء حتى الفين
    To create the barrier. - The only way to protect one person Open Subtitles الطريقة الوحيد لكى تحمى شخصاً هى أن تقتل شخصاً آخر
    You're taking this case because you didn't protect Clyde Ritter. Open Subtitles انت تتحدث عن تلك القضية لانك لم تحمى كليد ريتر
    Yeah, that makes sense. It seal s tight in an emergency to protect the core. Open Subtitles نعم , هذا منطقى فهى تغلق تماما فى حالات الطوارئ كى تحمى النواة
    Maybe Cliff here can change the names to protect the guilty. Open Subtitles المنحدرات هنا تغير الاسماء، و تحمى المذنب
    But if you had, we both know you would never admit to it unless you were protecting your family. Open Subtitles لكن إذا كنت قد قتلته كلانا يعرف أنك لم تكن لتعترف بذلك أبدًا إلا إذا كنت تحمى عائلتك.
    Your open code is protecting very bad people. Open Subtitles شفرة الدخول خاصتك تحمى أشخاص سيئون للغاية
    And I don't mean this in a bad way, but you let people feel sorry for you when you're really just protecting your own narcissism. Open Subtitles و انا لا اعنى هذا بطريقة سيئة لكنك تترك الناس تشعر بالاسى من اجلك فى حين انك فقط تحمى انانيتك
    There's a lot of drones protecting that command ship. Open Subtitles هناك الكثير من الطائرات تحمى سفينه القايده
    You've been worried that your relationship is getting in the way of your diagnoses, you're protecting your patient. Open Subtitles حسناً أن قلق من أن يتداخل تشخيصك مع علاقتك بها أنت تحمى مريضك
    Mercy must be protected from herself and we from her. Open Subtitles يجب ان تحمى من نفسها وان نحمي انفسنا منها.
    I personally think it's a good idea,'cause, you know, it protects us as much as the public. Open Subtitles أنا شخصيا أظنها فكرة جيدة لأنك كما تعرفى , انها تحمينا كما تحمى العامة
    They don't keep your head warm or shield you from the sun or hide your face from people you don't want to meet. Open Subtitles انها لا تحمى رأسك من حرارة الشمس ولا تحفظها دافئة فى البرد او تُخفى وجهك عن الناس الذين لاترغب فى رؤيتهم..
    Similarly, Member States are shielded from unforeseeable and major increases in assessed contributions (para. 12) UN وبالمثل تحمى الدول اﻷعضاء من الزيادات الكبيرة غير المتوقعة في الاشتراكات المقررة )الفقرة ٢١(
    3. General legal FRAMEWORK within which human rights are protected UN 3- الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more