An indicator system was being developed to facilitate State party comprehension of Committee assessments, according to the rights protected by the Convention. | UN | يجري وضع نظام مؤشرات لتسهيل فهم الدولة الطرف لتقييمات اللجنة، وفقا للحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
Such constructive engagement will enhance the quality of reports as well as promote the enjoyment by all of the rights protected by the Convention. | UN | ومن شأن هذه المشاركة البنّاءة أن تحسّن نوعية التقارير فضلاً عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party revise those textbooks which do not reflect the history, culture and contributions of Japanese groups protected by the Convention. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنقّح الكتب المدرسية التي لا تبرز تاريخ وثقافة ومساهمات الجماعات اليابانية التي تحميها الاتفاقية. |
Consistent with the campaign for their universal ratification, the optional protocol should apply to the rights protected under the Convention and the two optional protocols thereto. | UN | وتمشياً مع الحملة الرامية إلى عالمية التصديق على الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، ينبغي أن يُطبق البروتوكول الاختياري على الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبروتوكولاها الاختياريان. |
The human rights protected in the Convention were an example of those norms. | UN | وتعتبر حقوق الانسان التي تحميها الاتفاقية مثالا لتلك القواعد. |
It requests that information be provided on the next report on the law's adoption and implementation and that additional information be provided in the next report on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. | UN | وتطلب تقديم معلومات عن اعتماد وتنفيذ القانون في التقرير القادم. وتطلب معلومات إضافية في التقرير المقبل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية. |
Despite the fact that several States now include information on disability in their periodic reports, the study on human rights and disability notes that States tend to report on disability just under article 23, and not under all the rights protected by the Convention. | UN | وبالرغم من أن بضع دول تدرج الآن معلومات عن مسألة الإعاقة في تقاريرها الدورية، فإن الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة تلاحظ أن الدول تميل إلى تقديم تقارير بشأن الإعاقة بموجب المادة 23 فحسب، وليس بموجب جميع الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
107. The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the rights enshrined in the Convention and provide women with appropriate remedies in the courts for violations of the rights protected by the Convention. | UN | 107 - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية بشكل فعال، وأن تتيح للمرأة سبل الانتصاف الملائمة أمام المحاكم فيما يخـص انتهاكات الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
107. The Committee recommends that the State party ensure effective enforcement of the rights enshrined in the Convention and provide women with appropriate remedies in the courts for violations of the rights protected by the Convention. | UN | 107 - توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على ضمان إعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية بشكل فعال، وأن تتيح للمرأة سبل الانتصاف الملائمة أمام المحاكم فيما يخـص انتهاكات الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
International sanctions, the repercussions of the war in Bosnia and Herzegovina and the presence in its territory of about 700,000 refugees adversely affect the enjoyment of human rights, including those protected by the Convention. | UN | ذلك أن العقوبات الدولية وتداعيات الحرب في البوسنة والهرسك ووجود ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠٧ لاجئ في أراضيها تؤثر تأثيرا ضارا على التمتع بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك تلك الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
Further information was also requested on the effectiveness of legal remedies for violations of rights protected by the Convention and on the role and activities of the ombudsman. | UN | كما طلبت معلومات إضافية عن مدى فعالية وسائل الجبر القانوني لحالات انتهاك الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبدور وأنشطة أمين المظالم. |
Further information was also requested on the effectiveness of legal remedies for violations of rights protected by the Convention and on the role and activities of the ombudsman. | UN | كما طلبت معلومات إضافية عن مدى فعالية وسائل الجبر القانوني لحالات انتهاك الحقوق التي تحميها الاتفاقية وبدور وأنشطة أمين المظالم. |
Technically and legally speaking, the rights protected by the Covenant are also protected by the Convention, and in a more precise, systematic and methodical fashion. | UN | ومن الناحيتين التقنية والقانونية، فإن الحقوق التي يحميها العهد هي كذلك حقوق تحميها الاتفاقية على نحو أدق وأكثر منهجية وتنظيماً. |
Technically and legally speaking, the rights protected by the Covenant are also protected by the Convention, and in a more precise, systematic and methodical fashion. | UN | ومن الناحيتين التقنية والقانونية، فإن الحقوق التي يحميها العهد هي كذلك حقوق تحميها الاتفاقية على نحو أدق وأكثر منهجية وتنظيماً. |
This case also illustrates the inconsistency between land rights protected by the Convention and the ownership system provided for in the Civil Code and in the legislation deriving therefrom. | UN | وتبين هذه الحالة أيضاً أن ليس هناك اتساق بين الحقوق التي تحميها الاتفاقية ونظام الملكية المنصوص عليه في القانون المدني والتشريع المتمخض عنه. |
In its concluding comments in 2001, the Committee requested information on remedies available to women for violation of their rights protected by the Convention. | UN | وطلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية في عام 2001، معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للمرأة فيما يتعلق بانتهاك حقوقها التي تحميها الاتفاقية. |
It urged Tunisia to ensure adequate mechanisms to enable women to seek and obtain redress from the courts for violation of the rights protected by the Convention and the Constitution, with appropriate remedies. | UN | وحثت تونس على توفير الآليات الملائمة لتمكين النسوة من التماس جبر للأضرار والحصول عليه من المحاكم بسبب انتهاك الحقوق التي تحميها الاتفاقية ويحميها الدستور وذلك من خلال سبل الانتصاف الملائمة(58). |
3. Please describe the mechanisms of oversight and consultation that are in place within the political system of BiH to ensure a uniform and consistent implementation of the rights of women protected by the Convention in both the Federation of BiH and the Republika Srpska. | UN | 3 - يرجى وصف آليات الرقابة والتشاور المتاحة في النظام السياسي للبوسنة والهرسك لكفالة التطابق والاتساق في إعمال حقوق المرأة التي تحميها الاتفاقية في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا. |
The Committee wishes to remind the State party of the urgent need for disaggregated information that makes it possible to develop public policies and programmes that are geared to the population's needs and to assess the impact of the implementation of the Convention on those groups in Salvadoran society which are protected under the Convention. | UN | تذكّر اللجنة الدولة الطرف بالضرورة الملحّة لتوفير معلومات مصنفة تسمح بوضع سياسات وبرامج عامة تلبي احتياجات الشعب وتسمح بتقييم تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بفئات المجتمع التي تحميها الاتفاقية. |
36. The Chairperson reiterated that since many States already guaranteed the rights protected under the Convention, nothing should prevent them from ratifying it. | UN | 36- أكد الرئيس أن دولاً كثيرة تكفل الحقوق التي تحميها الاتفاقية وأنه ليس هناك بالتالي ما يمنعها من التصديق عليها. |
The Committee considers the lack of political rights of women a very serious limitation of their rights, which also has a significant negative impact on women's enjoyment of other rights protected under the Convention. | UN | وتعتبر اللجنة انعدام الحقوق السياسية للمرأة قيدا خطيرا جدا يقيد حقوقها ويترك كذلك أثرا سلبيا كبيرا على تمتع المرأة بحقوقها الأخرى التي تحميها الاتفاقية. |
Further, article 6 of the Treaty of the European Union declares that the Union shall respect the fundamental rights protected in the Convention and in national constitutions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعلن المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي أنه يتعين على الاتحاد احترام الحقوق الأساسية التي تحميها الاتفاقية وتحميها الدساتير الوطنية. |