"تحمي حرية" - Translation from Arabic to English

    • protecting freedom
        
    • protects freedom
        
    • protect freedom
        
    • protect the freedom
        
    • protecting free
        
    • protected freedom
        
    • protected the freedom
        
    • safeguards the freedom
        
    553. Specific laws protecting freedom of worship, holy places and religious sentiments. UN 553- القوانين الخاصة التي تحمي حرية العبادة والأماكن المقدسة والمشاعر الدينية.
    Legislation protecting freedom of artistic creation and performance UN التشريعات التي تحمي حرية اﻹبداع الفني واﻷداء العلني
    13. In its reply, the Government referred to legislation which protects freedom of religion and belief. UN 33 - أشارت الحكومة في ردها إلى التشريعات التي تحمي حرية الدين والمعتقد.
    The Council refers to article 9 of the European Convention on Human Rights, which guarantees freedom of thought, conscience and religion, and article 10, which protects freedom of expression. UN ويشير المجلس إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تكفل حرية التفكير والوجدان والدين، وإلى المادة 10 التي تحمي حرية التعبير.
    According to the amendment to the human rights provisions of the Constitution the wording of its current provisions which protect freedom of religion, i.e. sections 63 and 64, will be changed. UN ووفقاً لتعديل أحكام حقوق اﻹنسان الواردة في الدستور فإن صياغة أحكامه الحالية التي تحمي حرية الدين، أي المادتان ٣٦ و٤٦، سوف يجري تغييرها.
    The State party should protect the freedom of opinion and expression, including the right to freedom of the press. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في حرية الصحافة.
    (vii) Laws protecting free association or assembly; UN ' ٧ ' قوانين تحمي حرية الاجتماع أو الاشتراك في الجمعيات؛
    Ms. Lam Pui Cheng (Macao, China) said that the Macao Government protected freedom of expression and the independence of the press. UN 30- السيدة لام بوي شنغ (ماكاو، الصين) قالت إن حكومة ماكاو تحمي حرية التعبير واستقلالية الصحافة.
    It was explained that the Government protected the freedom of religion and belief, including the right to alternative forms of service for conscientious objectors. UN وجاء في الرد أن الحكومة تحمي حرية الدين والمعتقد، بما في ذلك حق الخدمة البديلة للمستنكفين ضميرياً.
    The Court found that such interference constituted a violation of article 11 of the European Convention, which safeguards the freedom of assembly and association. UN ورأت المحكمة أن هذا التدخل يشكل انتهاكا للمادة 11 من الاتفاقية الأوروبية التي تحمي حرية التجمع وحرية تكوين جمعيات().
    Legislation protecting freedom of artistic creation and freedom to disseminate results of such activities UN التشريعات التي تحمي حرية الأنشطة الإبداعية الفنية وحرية نشر نتائج هذه الأنشطة
    Under article 35 of the Constitution protecting freedom of assembly, the procedure for conducting mass events shall be determined by law. UN وتنص المادة 35 من الدستور التي تحمي حرية التجمع، على أن يحدد القانون إجراء تنظيم التجمعات الجماهيرية.
    Under article 35 of the Constitution protecting freedom of assembly, the procedure for conducting mass events shall be determined by law. UN وتنص المادة 35 من الدستور التي تحمي حرية التجمع، على أن يحدد القانون إجراء تنظيم التجمعات الجماهيرية.
    14. The Government also makes reference to constitutional and statutory provisions protecting freedom of opinion and expression. UN 14- وتشير الحكومة أيضاً إلى الأحكام الدستورية والقانونية التي تحمي حرية الرأي والتعبير.
    The High Court of Australia has recognised that there is an implied restriction on the legislative and executive power of the Commonwealth and of the States and Territories protecting freedom of communication on governmental and political matters. UN وسلمت المحكمة العليا لأستراليا بوجود تقييد ضمني على السلطتين التشريعية والتنفيذية في الكمنولث والولايات والأقاليم تحمي حرية تقديم بلاغات بشأن مسائل حكومية أو سياسية.
    The amendment also allowed Bernama to cease being guided by the international conventions protecting freedom of information. UN وقد سمح التعديل أيضا لـ " بيرناما " بأن تتوقف عن الاسترشاد بالاتفاقيات الدولية التي تحمي حرية الإعلام.
    Article 22, which protects freedom of association, appears to place a stronger obligation on States than article 21 on freedom of assembly in that article 22 requires that the limitation must be prescribed by law, whereas article 21 simply states that the limitation must be in accordance with the law. UN يبدو أن المادة 22 التي تحمي حرية تكوين الجمعيات تضع التزامات على الدول أقوى من تلك التي تضعها المادة 21 المعنية بحرية التجمع السلمي، حيث أن المادة 22 تشترط أن ينص القانون على فرض القيود، بينما تنص المادة 21 ببساطة على وجوب أن يكون فرض القيود متفقا مع القانون.
    Another legal instrument that protects freedom of religion and conscience is the Non-Discrimination Act (2004) which prohibits discrimination on the grounds of religion or belief. UN ومن الصكوك القانونية الأخرى التي تحمي حرية الدين والوجدان، القانون المتعلق بحظر التمييز (2004) الذي ينص على منع التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    Although article 19 of the State party's Constitution protects freedom of conscience, article 37 (2) provides that: " The freedoms and rights of citizens may be restricted by Act only when necessary for national security, the maintenance of law and order or for public welfare ... UN ورغم أن المادة 19 من دستور الدولة الطرف تحمي حرية الوجدان، فإن الفقرة 2 من المادة 37 تقضي بما يلي: " لا يجوز تقييد حريات وحقوق المواطنين بموجب القانون إلا عند الاقتضاء لأغراض الأمن الوطني، أو صون القانون والنظام أو للصالح العام ...
    4.9 As to the author's claims under articles 18 and 19 of the Covenant, the State party argues that section 2 of the Charter protects freedom of conscience, thought, opinion and expression, limited consistently with the terms of articles 18 and 19 of the Covenant where the needs of a free and democratic society so require. UN 4-9 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ بموجب المادتين 18 و19 من العهد، تدفع الدولة الطرف بأن المادة 2 من الميثاق تحمي حرية الوجدان والفكر والرأي والتعبير على نحو محدد بشكل متسق مع أحكام المادتين 18 و19 من العهد حيث تقتضي ذلك الاحتياجات إلى مجتمع حر وديمقراطي.
    LFNKR called on the Government to grant its citizens freedoms of religion and assembly, to cease the practise of punishing citizens who criticize the government, and to protect freedom of expression, and to establish free and fair multi-party elections. UN ودعت منظمة " صناديق توفير أسباب الحياة للاجئي كوريا الشمالية` الحكومة إلى أن تمنح مواطنيها الحرية الدينية وحرية التجمع، وأن تتوقف عن ممارسة معاقبة المواطنين الذين ينتقدون الحكومة، وأن تحمي حرية التعبير، وأن تجري انتخابات متعددة الأحزاب تكون حرة ونزيهة(103).
    The State party should protect the freedom of opinion and expression, including the right to freedom of the press. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في حرية الصحافة.
    74. Questions related to media freedom continue to cause concern despite important laws protecting free expression, including provisions of the Constitution, the Radio and Television Act, the Law on Public Information, the Law on Telecommunications and Post, and other measures obliging the authorities to act in accordance with international norms. UN ٤٧- لا تزال المسائل المتعلقة بحرية وسائط اﻹعلام تثير القلق رغم القوانين المهمة التي تحمي حرية التعبير والتي تشمل أحكام الدستور، وقانون اﻹذاعة والتلفاز، وقانون اﻹعلام العام، وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد، وتدابير أخرى تلزم السلطات بالتصرف وفقا للقواعد الدولية.
    Under article 37(2) of the Constitution, the State guaranteed the protection of individuals against enforced religious, intellectual or political opinion or belief; article 43(1) guaranteed to all, freedom of worship and belief, and the State protected freedom of worship as well as places of worship. UN والدولة في العراق تكفل، بموجب المادة 37(2) من الدستور، حماية الأفراد من فرض الآراء والمعتقدات الدينية أو الفكرية أو السياسية عليهم؛ كما أن المادة 43(1) تكفل للجميع حرية العبادة والعقيدة والدولة تحمي حرية العبادة كما تحمي دور العبادة.
    6. On the issue of party autonomy, while the Convention protected the freedom of the parties to settle between themselves the terms of their transaction, the Commission had felt that the Convention must of necessity contain certain limitations. UN 6 - أما فيما يتعلق بحرية الأطراف، فإن الإتفاقية وإن كانت تحمي حرية الأطراف في تسوية شروط معاملتهما فيما بينهما، فقد رأت اللجنة أن الإتفاقية يجب أن تتضمن تقييدات معينة بالضرورة.
    The Court found that such interference constituted a violation of article 11 of the European Convention, which safeguards the freedom of assembly and association. UN ورأت المحكمة أن هذا التدخل يشكل انتهاكا للمادة 11 من الاتفاقية الأوروبية التي تحمي حرية التجمع وحرية تكوين جمعيات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more