"تحويلات المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • migrant remittances
        
    • migrants' remittances
        
    • Remittances by emigrants
        
    • emigrant remittances
        
    • of remittances
        
    • remittances from migrants
        
    • migrant remittance
        
    • remittances of migrants
        
    • remittances from emigrants
        
    That was particularly true in view of the fact that migrant remittances had grown, exceeding ODA made available to developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في ضوء حقيقة أن تحويلات المهاجرين زادت بل فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة للبلدان النامية.
    For example, migrant remittances are a significant part of the income of many developing countries. UN وعلى سبيل المثال، تشكل تحويلات المهاجرين جزءا كبيرا من دخل العديد من البلدان النامية.
    In today's debate on international migration, we have been made aware of its apparent advantages, including migrant remittances, which have contributed, among other things, to the alleviation of poverty and hunger. UN وفي نقاش اليوم بشأن الهجرة الدولية، أحطنا علماً بما تنطوي عليه من منافع بادية للعيان، بما في ذلك تحويلات المهاجرين التي أسهمت، في جملة أمور، في تخفيف حدة الفقر والجوع.
    Some measures were mentioned to take advantage of the benefit of the migrants' remittances in development projects. UN وذُكرت بعض التدابير الرامية إلى الاستفادة من تحويلات المهاجرين المالية في مشاريع إنمائية.
    Considering the amounts involved, it is highly likely that migrants' remittances will soon be of strategic importance. UN وبالنظر إلى المبالغ المعنية، من المرجح جدا أن تحويلات المهاجرين ستحظى قريبا بأهمية إستراتيجية.
    Remittances by emigrants were little utilized as a source of development financing because they were depleted by high transfer costs. UN وأضاف أن تحويلات المهاجرين لا تستعمل كثيرا كمصدر لتمويل التنمية نظرا لاستنفادها في تكاليف التحويل المرتفعة.
    Her delegation welcomed the discussion on remittances and hoped it would generate measures to reduce the cost of emigrant remittances to developing countries. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمناقشة موضوع التحويلات وعن الأمل في أن تسفر هذه المناقشة عن اتخاذ تدابير للحد من التكلفة المفروضة على تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    The Group of 20 initiative to lower the cost of remittances is an important effort in this regard, and should be continued and strengthened. UN وتمثل مبادرة مجموعة العشرين الرامية إلى تخفيض تكلفة تحويلات المهاجرين جهدا مهما في هذا الصدد، وينبغي مواصلته وتعزيزه.
    While migrant remittances could be an important contribution to development, they should not be a substitute for ODA. UN وفي حين يمكن أن تمثل تحويلات المهاجرين مساهمة هامة في التنمية، ينبغي ألا تكون بديلا عن المساعدة الإنمائية الرسمية.
    migrant remittances are increasingly attracting the attention of the international development community. UN إن تحويلات المهاجرين تجتذب اهتماما متزايدا من المجتمع الإنمائي الدولي.
    Facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances UN تيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفها
    As migrant remittances were personal funds, they could be seen as a major contribution to development in many LDCs. UN ولما كانت تحويلات المهاجرين أموالاً شخصية، فإنه يمكن اعتبارها مساهمة مهمة في تنمية الكثير من أقل البلدان نموا.
    In addition, migrant remittances continue to provide an additional income to the families and households left behind. UN وإلى هذا، ما انفكت تحويلات المهاجرين توفر دخلا إضافيا للعائلات والأسر المعيشية التي تركها المهاجرون وراءهم.
    " 8. Reaffirms the need to adopt policies and undertake measures to reduce the cost of transferring migrant remittances to developing countries; UN " 8 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية؛
    131. migrant remittances represent a large source of international financial flows to some developing countries. UN 131 - تمثل تحويلات المهاجرين مصدرا كبيرا من مصادر التدفقات المالية الدولية لبعض البلدان النامية.
    According to World Bank estimates, migrants' remittances at the world level amounted to an estimated $232 billion in 2005. UN فوفقا لتقديرات البنك الدولي، بلغت تحويلات المهاجرين على المستوى العالمي حوالي 232 مليار دولار في عام 2005.
    migrants' remittances represented a substantial inflow into the economy of the countries of origin. UN كما أن تحويلات المهاجرين تسهم بقدر كبير في اقتصاد بلدان منشئهم.
    The reports emphasized the importance of migrants' remittances as an instrument of financing for development. UN فالتقارير تؤكد أهمية تحويلات المهاجرين كوسيلة لتحويل التنمية.
    Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " UN اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية "
    Steady financial flows from the developed countries to the developing countries, in the form of direct investments and development assistance, would be crucial, and the developed countries must encourage emigrant remittances, so that developing countries would have the budgetary capacity to achieve their development goals. UN والتدفقات المالية المنتظمة من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، في شكل استثمارات مباشرة ومساعدة إنمائية ستكون من الأمور الحاسمة، ويجب أن تشجع البلدان المتقدمة النمو تحويلات المهاجرين بحيث يكون لدى البلدان النامية القدرة فيما يتعلق بالميزانية لتحقيق أهدافها الإنمائية.
    Policymakers and international financial institutions should explore innovative approaches to incentivize investment of remittances in productive activities, including through issuance of diaspora bonds. UN وينبغي أن يعمل مقررو السياسات ومؤسسات التمويل الدولية على استكشاف نهج مبتكرة لإيجاد حوافز لاستثمار تحويلات المهاجرين في أنشطة إنتاجية، بما في ذلك من خلال إصدار سندات المغتربين.
    Indeed, total ODA over the past year had been exceeded by remittances from migrants. UN والواقع أن تحويلات المهاجرين قد فاقت إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية على مدى العام الماضي.
    Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries. UN وبأخذ أهمية هذه التحويلات المالية في الحسبان، تحث بنن المجتمع الدولي على تأييد الإعلان الوزاري للمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا بشأن تحويلات المهاجرين المالية، لا سيما المبادرة المتعلقة بإنشاء مرصد دولي لتحويلات المهاجرين إلى أقل البلدان نموا.
    Naturally, one element of that environment would be the efficient and purposeful utilization of the remittances of migrants for further development, such as for education, investment and microcredit. UN ومن الطبيعي، أن أحد عناصر تلك البيئة يتمثل في كفاءة وحُسن استخدام تحويلات المهاجرين في سبيل تحقيق المزيد من التنمية، كاستخدامها لأغراض التعليم والاستثمار والائتمانات الصغيرة.
    His delegation followed with interest the proposals being studied by UNU-WIDER and hoped that global environmental taxes, the Tobin tax on currency transactions, new special drawing rights, an international finance facility and increased remittances from emigrants would be implemented as soon as possible. UN كما تابع وفده باهتمام المقترحات التي درسها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، ويأمل في أن يتم بأسرع ما يمكن تنفيذ الضرائب البيئية العالمية، وضريبة توبن على معاملات العملات، وحقوق السحب الخاصة الجديدة، وإنشاء مرفق تمويل دولي، وزيادة تحويلات المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more