"تحويلات الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resource transfers
        
    • transfer of resources
        
    • transfers of resources
        
    The additional resource transfers needed would include about $50 billion for the least developed countries. UN وستشمل تحويلات الموارد الإضافية اللازمة مبلغا قدره نحو 50 بليون دولار من أجل أقل البلدان نموا.
    In the regions the departments and municipalities are responsible for the health care of their inhabitants, using resource transfers and their own resources. UN وتتولى المديريات والبلديات المسؤولية في المناطق عن الرعاية الصحية لسكانها باستخدام تحويلات الموارد ومواردها الخاصة.
    This feature is designed to maintain the link between IDA resource transfers and country performance. UN وترمي هذه السمة إلى الحفاظ على الصلة ما بين تحويلات الموارد من المؤسسة الإنمائية الدولية والأداء لدى البلدان.
    Net transfer of resources to developing countries UN صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية
    transfer of resources (3)=(1)-(2) UN مدفوعات اﻷربــــاح والفوائــد تحويلات الموارد
    (c) Low levels of public transfers of resources to particular members of the community and to the community as a whole. UN )ج( انخفاض مستويات تحويلات الموارد العامة ﻷفراد معينين في المجتمع وللمجتمع ككل.
    That might not require large-scale resource transfers. UN وربما لا يحتاج ذلك إلى قدر كبير من تحويلات الموارد.
    B. International resource transfers to developing countries UN تحويلات الموارد الدولية إلى البلدان النامية
    resource transfers stimulate and support measures related to the implementation and expansion of health care for people with disabilities through the Unified Health System, including the organization of course programs, seminars, forums, and events. UN ومن شأن تحويلات الموارد أن تحفز وتدعم التدابير المتعلقة بإتاحة الرعاية الصحية للأشخاص ذوي الإعاقة وتوسيعها من خلال النظام الصحي الموحد، بما في ذلك تنظيم برامج الدورات والندوات والمحافل والمناسبات.
    Reviving effective regional leverage through further regional cooperation and integration efforts is crucial to compensate for the failing market-based intraregional resource transfers. UN ولذا فإن إحياء التأثير الإقليمي الفعال من خلال تعزيز جهود التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي هو أمر جوهري للتعويض عن انعدام تحويلات الموارد داخل المنطقة بالاستناد إلى آليات السوق.
    Clearly, Senegal will need larger resource transfers than in the past in order to achieve quality education for all by 2015. UN ومن الواضح أن السنغال ستحتاج إلى قدر أكبر من تحويلات الموارد مما كان في الماضي بغية تحقيق هدف توفير التعليم جيد النوعية للجميع بحلول عام 2015.
    They have not managed, however, to sufficiently intensify resource transfers in support of the efforts of countries, which have adopted sound policies and have been steadily improving their overall governance. UN على أنها لن تتمكن من تكثيف تحويلات الموارد بصورة كافية لدعم جهود البلدان التي اتخذت سياسات سليمة وعملت على تحسين أساليب إدارة الشؤون العامة بشكل مطرد.
    A sharp decrease in capital inflows, together with the high volume of interest and dividend payments abroad, meant that net resource transfers to the region were negative for the first time since 1990. UN وأدى النقص الحاد في تدفقات رؤوس الأموال إلى الداخل، الذي اقترن بارتفاع حجم مدفوعات الفائدة والأرباح إلى الخارج، إلى تحقيق معدل سلبي في تحويلات الموارد الصافية إلى المنطقة لأول مرة منذ عام 1990.
    He agreed that it was necessary to speed up international financial reform, while enabling developing countries to tap into potential financial resource transfers and thereby increase economic growth and eradicate poverty. UN ووافق على أن من الضروري التعجيل بالإصلاح المالي الدولي مع تمكين البلدان النامية من استغلال تحويلات الموارد المالية الممكنة ومن ثَم زيادة النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
    66. Problems that have arisen in rural areas include poor infrastructure, the decline of the agricultural economy, insufficient technological knowledge, inappropriate transfer of resources to workers and lack of access to agricultural markets. UN 66 - ومن المشاكل التي نشأت في المناطق الريفية ضعف الهياكل الأساسية، وتدهور الاقتصاد الزراعي، وعدم كفاية المعرفة التكنولوجية، وعدم كفاية تحويلات الموارد إلى العاملين وعدم الوصول إلى الأسواق الزراعية.
    6. Net transfer of resources to developing countries UN 6 - صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية
    24. The net outcome of the various financial flows to developing countries is captured in the net transfer of resources. UN 24 - يشكل صافي تحويلات الموارد مقياسا للنتيجة الصافية لمختلف التدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    transfer of resources/export of goods and services (5)=(3)/(4) UN تحويلات الموارد/ تصديــر السلـــع
    Net transfer of resources h/ UN صافي تحويلات الموارد)ح(
    While posts have been redeployed under the terms of resolution 58/270, the related required transfers of resources between sections have been reflected in the performance report for the approval of the General Assembly. UN فبينما أعيد توزيع الوظائف بموجب أحكام القرار 58/270، بُينت تحويلات الموارد اللازمة ذات الصلة بين الأبواب في تقرير الأداء لتوافق عليها الجمعية العامة.
    In that connection, the fact that the transfers of resources from the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank remained negative and the outflows of resources from developing countries gave cause for concern. UN وفي هذا الصدد، فإن دواعي القلق كون تحويلات الموارد من صندوق النقد الدولي (IMF) والبنك الدولي لا تزال سلبية، في ضوء التدفقات الخارجية للموارد من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more