"تحويل الموارد المالية" - Translation from Arabic to English

    • transfer of financial resources
        
    • transferring financial resources
        
    As part of those efforts, development cooperation beyond a mere transfer of financial resources was required. UN وكجزء من هذه الجهود، هناك حاجة إلى تعاون في مجال التنمية يتجاوز مجرد تحويل الموارد المالية.
    A transfer of financial resources on the basis of demographic criteria would support local programmes and women's programmes. UN ومن شأن تحويل الموارد المالية حسب المعايير الديموغرافية أن يدعم البرامج المحلية وبرامج المرأة.
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1996-2008 UN المرفــق صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1996-2008
    The need, more broadly, is for a significant increase in the net transfer of financial resources to many developing countries to support development and poverty eradication. UN وبصورة عامة، ثمة حاجة إلى زيادة كبيرة في تحويل الموارد المالية الصافي إلى العديد من البلدان النامية من أجل دعم التنمية والقضاء على الفقر.
    Midway to the ambitious goal of 2015, as we discuss the need to find adequate funding sources for the Millennium Development Goals, we must acknowledge that transferring financial resources from military programmes to those that promote long-term sustainable development has become an urgent matter. UN وإذ نحن في منتصف الطريق نحو الهدف الطموح لعام 2015، وبينما نناقش الحاجة إلى إيجاد الموارد المالية الكافية لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية، علينا أن نقر بأن تحويل الموارد المالية من البرامج العسكرية للبرامج التي تعزز التنمية المستدامة على الأمد الطويل قد أصبحت مسألة ملحة.
    7. The difficult interface with the international environment is illustrated in table 1, which shows the net transfer of financial resources for groups of countries. UN 7 - وتتضح صعوبة التمَّاس مع البيئة الدولية من واقع الجدول رقم 1، الذي يبين صافي تحويل الموارد المالية لمجموعات البلدان.
    Table 1 Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1994-2002 UN الجدول رقم 1 - صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية، 1994-2002
    According to preliminary estimates by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the net transfer of financial resources from developing countries reached an unprecedented $192 billion in 2002. UN ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار.
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1997-2009 UN صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1997-2009
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1998-2010 UN صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1998-2010
    Some countries have developed innovative policies to facilitate return, particularly in regard to easing the transfer of financial resources, offering tax breaks and facilitating productive investment. UN وقد وضعت بعض البلدان سياسات مبتكرة لتيسير العودة لاسيما فيما يتعلق بتسهيل تحويل الموارد المالية وتقديم إعفاءات ضريبية وتيسير الاستثمارات المنتجة.
    Despite those improvements, however, the net transfer of financial resources from developing countries had continued to increase -- from over $270 billion in 2003 to a record of over $350 billion in 2004. UN لكن رغم هذه التحسينات، تواصل ارتفاع صافي تحويل الموارد المالية للبلدان النامية من مبلغ يتجاوز 270 بليون دولار في عام 2003 إلى مبلغ قياسي يزيد على 350 بليون دولار في عام 2004.
    Net transfer of financial resources UN صافي تحويل الموارد المالية
    80. Although the central focus is on income -- as the main feature of these initiatives consists of the transfer of financial resources -- cash transfers address the multidimensionality of poverty and its multiple causes. UN 80 - وبالرغم من أن التركيز الأساسي ينصب على الدخل - حيث أن السمة الأساسية لهذه المبادرات تتمثل في تحويل الموارد المالية - فإن التحويلات النقدية تعالج الطابع المتعدد الأبعاد للفقر وأسبابه المتعددة.
    The first was based on the consensus in the international community on ways and means of finding new resources for development to complement official development assistance and also dealt with the transfer of financial resources and the need for the developing countries to have a greater say in the international financial institutions. UN ويستند الأول إلى توافق الآراء في المجتمع الدولي بشأن سُبل ووسائل إيجاد موارد جديدة للتنمية لتكملة المساعدة الإنمائية الرسمية ويتناول أيضاً تحويل الموارد المالية وحاجة البلدان النامية إلى أن يكون لها مزيداً من الرأي داخل المؤسسات المالية الدولية.
    Allocation of specific and adequate budgets for implementation, including through the transfer of financial resources from national to decentralized levels in line with the responsibilities assigned, as a means of securing children's effective protection in all parts of the country; UN تخصيص ميزانيات خاصة وكافية للتنفيذ، بما في ذلك من خلال تحويل الموارد المالية من المستوى الوطني إلى المستوى اللامركزي، تمشياً مع المسؤوليات المسندة، كوسيلة لضمان حماية فعالة للأطفال في جميع أنحاء البلد؛
    28. With regard to the net transfer of resources, his delegation noted that while capital flows to capital-importing developing countries had been increasing, only a limited number of developing countries had benefited from the increased transfer of financial resources from the developed countries. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالتحويل الصافي للموارد، قال إن وفده يلاحظ أنه في الوقت الذي أخذت تزداد فيه تدفقات رؤوس اﻷموال إلى البلدان النامية المستوردة لرؤوس اﻷموال، فإنه لم يستفد من زيادة تحويل الموارد المالية من البلدان المتقدمة النمو سوى عدد محدود من البلدان النامية.
    39. Underscoring the linkages between macroeconomic policy questions and sustainable development, she referred to the Secretary-General's report (A/60/163), which revealed that the net transfer of financial resources from developing to developed countries had reached an estimated $350 billion in 2004. UN 39 - وأكدت على الروابط القائمة بين المسائل المتعلقة بسياسة الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة، وأشارت إلى تقرير الأمين العام (A/60/163) الذي كشف أن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو بلغ ما يقدر بنحو 350 مليار دولار في عام 2004.
    By way of effective and rigorous mechanisms, however, the Charitable Associations and Social Organizations Act No. 33 of 1966 guarantees that there shall be no transfer of financial resources obtained by charitable, religious and other associations for purposes other than those prescribed. UN غير أن قانون الجمعيات الخيرية والهيئات الاجتماعية رقم (33) لسنة 1996 يكفل، وضمن آليات فعالة وصارمة، عدم تحويل الموارد المالية المحصلة من قبل الجمعيات الخيرية والدينية وغيرها من الجمعيات لأهداف أخرى غير الأهداف المقررة لها.
    58. Mr. SWETJA (Indonesia) said that, as noted in the report of the Secretary-General on sources of financing for development (A/48/367), the net transfer of financial resources to the developing countries had turned positive (para. 15). However, the situation remained tenuous, as inflows were largely short term and volatile (para. 16). UN ٥٨ - السيد سويتجا )اندونيسيا(: قال إن صافي تحويل الموارد المالية الى البلدان النامية كان ايجابيا )الفقرة ١٥( كما تمت الاشارة الى ذلك في تقرير اﻷمين العام بشأن مصادر تمويل التنمية (A/48/367)، إلا أن حالة التحويلات ظلت طفيفة نظرا ﻷن التدفقات الى الداخل كانت الى حد كبير قصيرة اﻷجل وغير مستقرة )الفقرة ١٦(.
    (d) Consider some scheme to affect payments for environmental services as key instruments in transferring financial resources to local communities and providing real opportunities for rural people to benefit from the processing and marketing of non-wood forest products and ecotourism. UN (د) النظر في مخطط ما لفرض مدفوعات عن الخدمات البيئية بوصف ذلك أداة رئيسية في تحويل الموارد المالية إلى المجتمعات المحلية، وتوفير فرص حقيقية لسكان الريف للإفادة من تصنيع المنتجات الحرجية غير الخشبية وتسويقها ومن السياحة الإيكولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more