The specifics of this draft resolution will not serve the cause of peace in the Middle East. | UN | إن العناصر الخاصة التي يتألف منها مشروع القرار هذا لن تخدم قضية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Glossing over failures does not serve the cause of peace. | UN | فالتغطية على حالات الفشل لا تخدم قضية السلام. |
That is why, in our opinion, referring the matter to the International Court of Justice would not serve the cause of peace. | UN | ولهذا السبب، نرى أن إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لن تخدم قضية السلام. |
But national budgets which focus directly on development better serve the cause of peace and human security. | UN | إلا ان الميزانيات الوطنية التي تركز مباشرة على التنمية تخدم قضية السلام وأمن اﻹنسانية بشكل أفضل. |
With the above clarification, I do hope that there will be no more misleading interpretations which do not serve the cause of peace, stability, national reconciliation and justice in Cambodia. | UN | وإنني آمل فعلا، بعد تقديم اﻹيضاح السالف الذكر، ألا تكون هناك أي تفسيرات مضللة لا تخدم قضية السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية والعدالة في كمبوديا. |
Similarly, the Committee condemns all attacks against Israeli civilians, whatever the provenance or motivation, as they have no moral justification and do not serve the cause of peace and reconciliation pursued by the Palestinian Authority. | UN | وبالمثل، تدين اللجنة جميع الهجمات الموجهة ضد المدنيين الإسرائيليين، مهما كان مصدرها ودافعها، لأنه ليس لها تبرير أخلاقي وهي لا تخدم قضية السلام والمصالحة اللذين تسعى إليهما السلطة الفلسطينية. |
Self-perpetuating resolutions and tendentious reports, such as that of the Economic and Social Commission for Western Asia, which were submitted every year to various bodies, did not serve the cause of peace. | UN | فالقرارات التي تديم ذاتها، والتقارير المغرضة، كتقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، التي تقدم كل سنة إلى هيئات مختلفة، لا تخدم قضية السلام. |
I am sure you will agree that such attacks, if put into effect, and constant provocations which have come to be a habit for some period, will not serve the cause of peace but will only bring catastrophe and disaster to Cyprus. | UN | وإنني على ثقة من أنكم ستوافقون على أن هذه الهجمات، إذا وقعت، والاستفزازات المستمرة التي أصبحت عادة منذ فترة من الوقت، لن تخدم قضية السلام ولن تؤدي إلا إلى نكبات وكوارث تحل بقبرص. |
The continued arraignment and name-calling of Israel in this draft resolution does not serve the cause of peace and will no doubt have a detrimental effect on political developments in the Middle East. | UN | إن مواصلة كيل الاتهامات ﻹسرائيل والتشهير باسمها في مشروع القرار هذا لا تخدم قضية السلام وسيكون لها دون شك أثر ضار على التطورات السياسية في الشرق اﻷوسط. |
It was clear that Pakistan would best serve the cause of peace and the interests of its people by addressing its domestic problems, rather than interfering in the internal affairs of its neighbours and instigating acts of terrorism in their territory. | UN | ٤٥ - وقال إن من الواضج أن باكستان سوف تخدم قضية السلام ومصالح شعبها بشكل أفضل لو عالجت مشاكلها الداخلية بدلا من التدخل في الشؤون الداخلية لجيرانها والتحريض على أعمال اﻹرهاب في أراضيهم. |
In that connection, we should strongly emphasize that Security Council reform must also take into account the legitimate desire of all Member States -- rich and poor, large and small -- to serve the cause of peace. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن نشدد بقوة على أن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يراعي الرغبة المشروعة لكل الدول الأعضاء - غنية وفقيرة، كبيرة وصغيرة - في أن تخدم قضية السلام. |