"تخرج عن نطاق سيطرة" - Translation from Arabic to English

    • are beyond the control
        
    32. Underlying this framework are a number of conditions which have to be met in order for the programme to succeed in bringing about the expected accomplishments but which are beyond the control of the programme. UN ٣٢ - ويستند هذا اﻹطار إلى عدد من الشروط التي لا بد من توفرها لكي ينجح البرنامج في تحقيق اﻹنجازات المتوقعة، وإن كانت تخرج عن نطاق سيطرة البرنامج.
    21. Generally, UNICEF and the other organizations in the UNAIDS family note that the review is about the role of Member States in achieving the Millennium Development Goals and, therefore, there are a number of recommendations, such as recommendation 4, that are beyond the control of United Nations system organizations. UN 21 - وبشكل عام، تلاحظ اليونيسيف والمنظمات الأخرى الأعضاء في أسرة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز أن الاستعراض يدور حول دور الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي فإن هناك بعض التوصيات، مثل التوصية 4، تخرج عن نطاق سيطرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    25. At the same time, care should be taken to avoid raising expectations too high concerning the possibility of systematically evaluating the impact of an increasingly large number of short duration training programmes, since results are usually manifested in the medium to long term and often depend on a number of variables that are beyond the control of the training process. UN ٢٥ - وفي الوقت ذاته، ينبغي توخي الحرص على تجنب خلق توقعات أكبر من اللازم فيما يتعلق بإمكانية التقييم المنتظم ﻷثر العدد الكبير على نحو متزايد من البرامج التدريبية القصيرة اﻷجل، حيث أن النتائج عادة ما تتضح في اﻷجل المتوسط إلى الطويل، وكثيرا ما تتوقف على عدد من المتغيرات التي تخرج عن نطاق سيطرة العملية التدريبية.
    56. It should be noted that if the outputs terminated by legislative action are excluded from the calculation (since the legislative terminations are beyond the control of the Secretariat), the implementation rate of the Department for Disarmament Affairs would increase to 95 per cent. UN 56 - وينبغي الانتباه إلى أنه لو لم تستبعد النواتج المنهاة بقرارات تشريعية من الحساب (حيث أن الإنهاءات بموجب قرارات تشريعية تخرج عن نطاق سيطرة الأمانة العامة)، فإن معدل التنفيذ في إدارة شؤون نزع السلاح كان سيزداد إلى 95 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more