Another advocated the adoption of criteria for mercury storage facilities. | UN | ودعا ممثل آخر إلى اتباع معايير من أجل مرافق تخزين الزئبق. |
Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي. |
Some noted that effective longterm mercury storage systems should adhere to a life-cycle approach and be integrated with the collection, transport and possible re-export of mercury in order to prevent its re-entry into the biosphere. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي. |
If the committee wishes to address storage of mercury that is not classified as waste, it will need to do so under provisions in the mercury instrument. | UN | فإذا أرادت اللجنة تناول تخزين الزئبق غير المصنف باعتباره نفاية، يتعين عليها أن تفعل ذلك بموجب أحكام في صك الزئبق. |
There was a general consensus that environmentally safe storage of mercury was a complex cross-cutting issue and of particular importance for achieving the objectives of the instrument. | UN | 122- كان هناك توافق آراء بصفة عامة بأن تخزين الزئبق بشكل سليم بيئياً يعتبر قضية معقدة وشاملة وذات أهمية خاصة بالنسبة لإنجاز أهداف الصك. |
One called for a ban on the use of mercury, including in mining and in products and processes; binding requirements for monitoring mercury storage and waste; and financial assistance to developing countries. | UN | وطالب أحدهم بفرض حظر على استخدام الزئبق، بما في ذلك في عمليات التعدين وفي المنتجات والعمليات، وبوضع شروط ملزمة لرصد تخزين الزئبق والزئبق العادم، وتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية. |
Several representatives, including two speaking on behalf of groups of countries, supported the elaboration of guidelines on mercury storage and mercury wastes. | UN | 101- وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا نيابة عن مجموعتين من البلدان، وضع مبادئ توجيهية عن تخزين الزئبق العادم. |
One participant said that the Partnership Advisory Group should consider that issue and explore opportunities to develop a partnership area on mercury storage. | UN | وقال أحد المشاركين إنه يتعين على الفريق الاستشاري أن ينظر في هذه القضية، ويستكشف الفرص المتاحة لإقامة مجال شراكة بشأن تخزين الزئبق. |
It was prepared to provide information to support the work of the Asia and Pacific mercury storage project, aimed at initiating a regional process to support the sequestration of excess mercury in Asia and the Pacific. | UN | وقد أُعدّ لتوفير معلومات تدعم أعمال مشروع تخزين الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ، بهدف إطلاق عملية إقليمية لدعم عزل فائض الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ. |
He stressed the importance of mercury storage as an essential adjunct to reducing supply and said that the intergovernmental negotiating committee should deal with mercury storage early on in the negotiations. | UN | وشدد على أهمية تخزين الزئبق باعتبار ذلك عاملاً مساعداً أساسياً للحد من الإمدادات وقال إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينبغي أن تتصدى لمسألة تخزين الزئبق في وقت مبكر من المفاوضات. |
The interim lead of the emerging mercury storage partnership area announced that the World Chlorine Council had agreed to become a member of that partnership area. | UN | 62 - أعلن الرئيس المؤقت للمجال الجديد لشراكة تخزين الزئبق أن المجلس العالمي للكلور وافق على أن يصبح عضواً في مجال الشراكة هذا. |
He stressed the importance of mercury storage as an essential adjunct to reducing supply and said that the intergovernmental negotiating committee should deal with mercury storage early on in the negotiations. | UN | وشدد على أهمية تخزين الزئبق باعتبار ذلك عاملاً مساعداً أساسياً للحد من الإمدادات وقال إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينبغي أن تتصدى لمسألة تخزين الزئبق في وقت مبكر من المفاوضات. |
She noted that the Executive Director of UNEP had announced an initiative to build mercury storage capacity in Asia and South America for the retirement of mercury stocks, including from the chloralkali sector. | UN | وأشارت إلى أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أعلن عن مبادرة لبناء قدرات تخزين الزئبق في آسيا وأمريكا الجنوبية لسحب مخزونات الزئبق بما في ذلك قطاع الكلور القلوي. |
There was general agreement on a number of issues relating to both objectives, including the desirability of partnerships and other modes of international collaboration, the need to promote best available techniques and best environmental practices in the long-term storage of mercury and the need for additional research on mercury storage and sequestration techniques. | UN | 69 - وساد اتفاق عام حول عدد من القضايا المتصلة بكلا الهدفين، بما في ذلك استصواب إقامة الشراكات والأشكال الأخرى من التعاون الدولي، والحاجة إلى تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في التخزين طويل الأجل للزئبق والحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث حول تخزين الزئبق وتقنيات احتجازه. |
There was general agreement on a number of issues relating to both objectives, including the desirability of partnerships and other modes of international collaboration, the need to promote best available techniques and best environmental practices in the long-term storage of mercury and the need for additional research on mercury storage and sequestration techniques. | UN | 69 - وساد اتفاق عام حول عدد من القضايا المتصلة بكلا الهدفين، بما في ذلك استصواب إقامة الشراكات والأشكال الأخرى من التعاون الدولي، والحاجة إلى تشجيع أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في التخزين طويل الأجل للزئبق والحاجة إلى إجراء المزيد من البحوث حول تخزين الزئبق وتقنيات احتجازه. |
In addition, the availability of technical knowledge, capacitybuilding and financial assistance may affect the ability of some parties to contribute effectively to the promotion of environmentally sound storage of mercury. | UN | يضاف إلى ذلك أن توفُّر المعرفة الفنية، وبناء القدرات، والمساعدة المالية يمكن أن تؤثر في قدرة بعض الأطراف على المساهمة مساهمة فعالة في تعزيز تخزين الزئبق بطريقة سليمة بيئياًّ. |
Action in this area may be closely linked to the capacity for environmentally sound storage of mercury and to the reduction of mercury in mercury-added products. | UN | وربما يكون العمل في هذا المجال متصلاً اتصالاً وثيقاً بالقدرة على تخزين الزئبق بطريقة سليمة بيئياً، وبتخفيض مقدار الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق. |
Actions in this area may be closely linked to the capacity for the environmentally sound storage of mercury and management of mercury-containing wastes. | UN | ويمكن أن يربط ربطاً وثيقاً بين التدابير المتخذة في هذا المجالً وبين القدرة على تخزين الزئبق وإدارة النفايات المحتوية على الزئبق بطريقة سليمة بيئياً. |
The original version of the report provided background information for the inception meeting of the project on the storage of mercury in Asia, that took place from 4 to 5 March 2009, in Bangkok. | UN | وقد وفّرت الصيغة الأصلية لهذا التقرير معلومات أساسية للاجتماع الافتتاحي لإطلاق مشروع تخزين الزئبق في آسيا، الذي عُقد من 4 إلى 5 آذار/مارس 2009 في بانكوك. |