"تخصصه" - Translation from Arabic to English

    • allocation
        
    • his specialty
        
    • specialization
        
    • allocated
        
    • competence
        
    • allocate
        
    • allocations
        
    • devote
        
    • dedicate
        
    • major
        
    • dedicated
        
    • expertise
        
    • receives and the
        
    • field
        
    • his thing
        
    In this regard, Government has increased its ecological allocation from 1 per cent to 2 per cent of the Federation accounts. UN وفي هذا الصدد، زادت الحكومة ما تخصصه للبيئة من ١ في المائة إلى ٢ في المائة من الحسابات الاتحادية.
    For 50 points, see ifyou can guess his specialty. Open Subtitles مقابل 50 نقطة فلنر إن كنتما تخمنان تخصصه
    Facilitating the organization and monitoring of all training activities for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of field Support in their areas of specialization UN تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كل في مجال تخصصه
    147. The level of audit resources allocated at each organization depends on the size and complexity of the operations. UN 147 - ويتوقف مستوى ما تخصصه كل منظمة من موارد لمراجعة الحسابات على حجم العمليات ومدى تعقدها.
    In this regard, most have training programmes in the region in their respective areas of competence. UN ويذكر في هذا الصدد أن لدى معظم هذه المؤسسات برامج تدريبية في المنطقة، كل منها في مجال تخصصه.
    Some countries currently had to allocate more resources for their debt service than for education and health together. UN وقالت إن بعض البلدان يتعين عليها حالياً أن تخصص من الموارد لخدمة ديونها ما يزيد عما تخصصه للتعليم والصحة معاً.
    Information on specific efforts and budget allocations to address the problem of overcrowding in the prisons was also provided. UN وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون.
    The absence of peace often leads societies to devote a higher percentage of their budget to the military than to development needs in health, education and housing. UN وغياب السلام يدفع المجتمعات غالبا إلى تخصيص نسبة من ميزانيتها لﻹنفاق العسكري أعلى مما تخصصه لاحتياجات التنمية في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان.
    Thus, no comparable statistics could be presented to show the allocation of resources to NGO activities by each organization. English Page UN ولذلك، فإنه لا يمكن تقديم إحصاءات مقارنة ﻹظهار ما تخصصه كل منظمة من موارد أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    It must be noted that in relation to the Government's allocation of funds there has been an overall increase over a period of years in relation to capital expenditure. UN يجب الإشارة إلى أنه بالنسبة لما تخصصه الحكومة من أموال، حدثت زيادة عامة على مدى سنوات في النفقات الرأسمالية.
    The total amount disbursed was to be deducted from the $1 million annual allocation by the Government of Jordan to UNU-ILI for 2005. UN وسيخصم المبلغ الإجمالي المدفوع من مبلغ المليون دولار الذي تخصصه الحكومة الأردنية سنويا للمعهد، وذلك لعام 2005.
    his specialty was combustible gas munitions. Open Subtitles كان تخصصه في ذخائر الغاز القابلة للإشتعال.
    His sheet's a mile long, And safecracking was his specialty. Open Subtitles سجله الجنائي بطول ميل وقد كان مجال تخصصه فتح الخزائن
    However, it could be argued that a legal system showed its maturity by its degree of specialization. UN إلا أنه يمكن الاحتجاج بأن أي نظام قانوني يظهر نضجه بدرجة تخصصه.
    2. Gave 10 courses or seminars on topics in area of specialization UN ٢ - ألقى ١٠ دورات أو حلقات دراسية حول مواضيع تخصصه.
    Citizens who fail to turn up for work allocated to them by the State are sent to labour camps. UN ويرسل المواطنون الذين لا يواظبون على عمل تخصصه لهم الدولة إلى مخيمات العمل.
    The Register must function effectively and must use efficiently the resources allocated to it by Member States. UN وسجل الأضرار يجب أن يعمل بفعالية، ويستخدم بشكل ناجع ما تخصصه له الدول الأعضاء من موارد.
    The institute has been turned into an entity of a decentralized nature with organizational links to the Ministry of Education, Culture and Sports, with functional, technical and administrative autonomy and capacity in its area of competence. UN وتحول المعهد إلى هيئة ذات طابع لا مركزي يرتبط تنظيمياً بوزارة التعليم والثقافة والرياضة، وهو مستقل وظيفياً وفنياً وإدارياً وله صلاحيات في مجالات تخصصه.
    At present, there is far too little exchange of information among international organizations, despite the fact that almost all of them have significant research budgets and generate important new insights on problems within their sphere of competence. UN فالمعلومات المتبادلة حاليا بين المنظمات الدولية ضئيلة للغاية، برغم أن معظم هذه المنظمات لديه ميزانيات بحثية ضخمة وأنه تجري دراسات متعمقة عن المشاكل التي تواجهه في مجالات تخصصه.
    The result is that the Department of Public Information has very limited resources in its regular budget to allocate for activities in support of the special sessions. UN وترتب على ذلك أن إدارة شؤون اﻹعلام لا يتوفر لها إلا القليل جدا من الموارد في ميزانيتها العادية مما يمكن أن تخصصه ﻷنشطتها دعما للدورات الاستثنائية.
    An overwhelming majority of United Nations entities have therefore been able to provide only estimates of their allocations for implementation of the resolution. UN وبالتالي لم تتمكن الغالبية العظمى من كيانات الأمم المتحدة من تقديم سوى تقديرات لما تخصصه من مبالغ لتنفيذ القرار.
    The Special Committee ought to establish clear priorities on the order in which it would follow up new or revised proposals and the time that it would devote to them. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحدد أولويات واضحة بشأن الترتيب الذي تتناول فيه بالمتابعة المقترحات الجديدة أو المنقحة والزمن الذي تخصصه لها.
    It should be noted that the amount of time women dedicate to childcare does not change significantly when they work outside of the home. UN والجدير بالملاحظة أن حجم الوقت الذي تخصصه المرأة لرعاية الأطفال لا يتغير كثيراً عندما تعمل خارج المنزل.
    It's interesting-- his major was electronic engineering, which would give him the technical know-how to make a bomb. Open Subtitles هذا مثير للإهتمام ، كان تخصصه الهندسة الالكترونية ، مما يعطيه المعرفة التقنيه لصناعة قنبلة
    Next year is dedicated by the United Nations to the oceans. UN والعام القادم تخصصه اﻷمم المتحدة للمحيطات.
    Quality of UNV contributions to development effectiveness in its areas of expertise enhanced F18.1.a UN تحسين نوعية مساهمات برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تفعيل التنمية في مجالات تخصصه
    Moreover, given the volume of communications that the Committee receives and the constraints on its meeting time, debates on whether or not a finding regarding article 2, paragraph 2, should be added in a particular case would reduce the time available for more productive discussions of other issues, or for giving more victims earlier decisions on their communications. UN زِد على ذلك أنه بالنظر إلى حجم البلاغات المقدمة إلى اللجنة ووقت الاجتماعات المحدود المتاح لها، فمن شأن النقاشات الرامية إلى تحديد ما إذا كان يجب استنتاج وجود انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 أو لا في قضية معينة أن تقلّص من الوقت الذي يمكن أن تخصصه اللجنة لمناقشة أكثر فائدة بشأن مسائل أخرى أو أن تعرقل البت بسرعة في البلاغات قصد تقليص الفترة التي يقضيها الضحايا في الانتظار.
    And he hangs people. It's his thing. Open Subtitles .يقوم بتعليق الأشخاص .هذا تخصصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more