"تخصص الموارد الكافية" - Translation from Arabic to English

    • allocate adequate resources
        
    • allocate sufficient resources
        
    • allocate the necessary resources in
        
    It was also recommended that Member States develop and implement a comprehensive child justice policy and allocate adequate resources to that end. UN وأُوصي أيضاً بأن تضع الدول الأعضاء وتنفذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث، وأن تخصص الموارد الكافية لها.
    (b) allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (ب) أن تخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين ودعم أسرهم وتدريب الفئات المهنية في هذا المجال؛
    They were encouraged to create mechanisms to combat such practices and allocate adequate resources to ensure law enforcement and the protection of the rights of victims, and to reinforce bilateral, regional and international cooperation, including with non-governmental organizations that assist victims, to combat this trafficking in persons and smuggling of migrants. UN وشجعتها على إنشاء آليات لمكافحة مثل هذه الممارسات، وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ القوانين وحماية حقوق الضحايا، وأن تعزز التعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة للضحايا، من أجل مكافحة هذا الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    The Committee also urges the State party to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses; UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تخصص الموارد الكافية لتوفير دورات لغوية مجاناً؛
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    The State party should adopt concrete measures to improve the status accorded to the AOB by the International Coordinating Committee under the Paris Principles and to allocate the necessary resources in order to provide the means for fulfilling its mandate. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تدابير ملموسة لتحسين مركز المجلس الذي منحته إياه لجنة التنسيق الدولية بموجب مبادئ باريس، وأن تخصص الموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بمهامه.
    In this context, Hong Kong, China, should allocate adequate resources to ensure the effective combat of all forms of violence against women, including domestic violence by, inter alia, providing adequate shelters and enforcing protection orders. UN وفي هذا السياق، ينبغي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أن تخصص الموارد الكافية لضمان مكافحة فعالة لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، عن طريق جملة أمور، منها توفير ملاجئ ملائمة وإنفاذ أوامر الحماية.
    (d) allocate adequate resources to strengthen services for children with disabilities, support their families and train professionals in the field; UN (د) أن تخصص الموارد الكافية لتعزيز الخدمات المخصصة للأطفال المعوقين وتقديم الدعم لأسرهم وتدريب المهنيين العاملين في هذا الميدان؛
    193. The Committee recommends that the State party allocate adequate resources and undertake effective measures for the treatment of, and care for, persons with mental illnesses, and to ensure that appropriate standards are established and enforced in psychiatric facilities to prevent maltreatment and neglect of mentally ill patients. UN 193- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تخصص الموارد الكافية وأن تتخذ التدابير الفعالة من أجل علاج ورعاية المصابين بأمراض عقلية، وأن تكفل وضع وتنفيذ المعايير الملائمة في مصحات العلاج النفساني بغية منع إساءة معاملة وإهمال المصابين بأمراض عقلية.
    64. The Committee recommends that the State party allocate adequate resources and undertake effective measures for the treatment of, and care for, persons with mental illnesses, and to ensure that appropriate standards are established and enforced in psychiatric facilities to prevent maltreatment and neglect of mentally ill patients. UN 64- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تخصص الموارد الكافية وتتخذ التدابير الفعالة من أجل علاج ورعاية المصابين بأمراض عقلية، وأن تكفل وضع وتنفيذ المعايير الملائمة في مصحات العلاج النفساني بغية منع إساءة معاملة وإهمال المصابين بأمراض عقلية.
    CEDAW also recommended that it apply temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate adequate resources to accelerate the advancement of women. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة التدابير الخاصة المؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو تكون محرومة، وبأن تخصص الموارد الكافية للتعجيل بالنهوض بالمرأة(47).
    35. To implement effective measures and allocate adequate resources to ensure respect for international standards in prisons, especially with regard to food, health care and the hygiene of detainees (Switzerland); UN 35- أن تنفذ تدابير فعالة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان احترام المعايير الدولية في السجون، ولا سيما فيما يتعلق بالغذاء، والرعاية الصحية، ونظافة المحتجزين (سويسرا)؛
    Mr. Iqbal (Pakistan) urged DPI to allocate adequate resources to the United Nations information centres, particularly those in developing countries, and to consider restoring full services at the Islamabad Information Centre. UN 6 - السيد إقبال (باكستان): حث إدارة شؤون الإعلام على أن تخصص الموارد الكافية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، وخاصة المراكز الموجودة بالبلدان النامية، وعلى أن تنظر في إعادة الخدمات كاملة بمركز الإعلام في إسلام أباد.
    7. Encourages States to establish disaster risk reduction as a priority for community-level action and to promote the involvement of relevant stakeholders, including community representatives, national Red Cross and Red Crescent Societies, other civil society actors and the private sector, and to allocate adequate resources for disaster risk reduction activities at the community level; UN 7 - تشجع الدول على أن تولي الأولوية للحد من الكوارث في إطار العمل المضطلع به على مستوى المجتمعات المحلية وأن تعزز مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين، بمن فيهم ممثلو المجتمعات المحلية وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن تخصص الموارد الكافية لأنشطة الحد من أخطار الكوارث على مستوى المجتمعات المحلية؛
    In addition, the State party should provide information on any rehabilitation programmes under way for victims of torture or ill-treatment, and should allocate sufficient resources to ensure the proper implementation of such programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أية برامج خاصة بإعادة التأهيل يجري تنفيذها لفائدة ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة وأن تخصص الموارد الكافية لضمان تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    The State party should also ensure the coordinated and integrated implementation of the different national programmes and plans of action for children and allocate sufficient resources to their implementation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ مختلف البرامج وخطط العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً منسقاً ومتكاملاً، وأن تخصص الموارد الكافية من أجل تنفيذها.
    (d) allocate sufficient resources for the provision of care, recovery and reintegration of victims; UN (د) أن تخصص الموارد الكافية لتوفير الرعاية للضحايا وشفائهم وإعادة إدماجهم؛
    The State party should adopt concrete measures to improve the status accorded to the AOB by the International Coordinating Committee under the Paris Principles and to allocate the necessary resources in order to provide the means for fulfilling its mandate. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تدابير ملموسة لتحسين مركز المجلس الذي منحته إياه لجنة التنسيق الدولية بموجب مبادئ باريس، وأن تخصص الموارد الكافية لتمكينه من الاضطلاع بمهامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more