"تخصيصه" - Translation from Arabic to English

    • allocated
        
    • appropriated
        
    • allocation
        
    • devote to
        
    • earmarked
        
    • to allocate
        
    • to be spent on
        
    • devoted
        
    • set aside
        
    • reallocated
        
    • for appropriation
        
    • customized
        
    One hundred per cent utilization of allocated Environment Fund resources is recorded. UN وسُجّل استخدام 100 في المائة ممّا تم تخصيصه من موارد صندوق البيئة.
    Therefore, there were uncertainties regarding the amount to be allocated to the Geneva plan and the related United Nations subsidy. UN ولذلك، ثمة شكوك بشأن المبلغ الذي يجب تخصيصه لخطة جنيف واﻹعانة ذات الصلة المقدمة من اﻷمم المتحدة.
    However, an unencumbered balance remaining from the amount already appropriated was expected to reduce that sum. UN إلا أنه كان من المتوقع أن يخفض هذا المبلغ لوجود رصيد غير مرتبط به متبق من المبلغ الذي سبق تخصيصه.
    The Chief Minister drew attention to the sizeable allocation for the completion of the Central Administration Complex. UN ولفت رئيس الوزراء الانتباه الى المبلغ الكبير الذي تم تخصيصه لاستكمال بناء المجمع اﻹداري المركزي.
    This has an impact on women's health and well-being and reduces the time they are able to devote to other income-generating activities. UN وهذا يؤثر على صحة المرأة ورفاهها ويقلل من الوقت الذي باستطاعتها تخصيصه للأنشطة الأخرى المدرّة للدخل.
    Delegations further deplored that core resources were slowly dwindling and more resources were being earmarked. UN وأعربت الوفود كذلك عن الأسف إزاء أن الموارد الأساسية آخذة في التناقص ببطء وأن المزيد من الموارد يجري تخصيصه.
    Any amount that the General Assembly may decide to allocate in support of the activities of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities would need to be provided in the context of operations of the contingency fund. UN وإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه لدعم أنشطة اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قد يتعين توفيره في سياق عمليات صندوق الطوارئ.
    The latter sum has been repeated for the 1998–1999 biennium and will also be allocated for the 2000–2001 biennium. UN وتكرر إدراج هذا المبلغ اﻷخير في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. كما سيجري تخصيصه لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ أيضا.
    These focal points identified what amount was requested and determined the amount to be allocated. UN وحددت مراكز التنسيق هذه المبلغ المطلوب والمبلغ الذي يتعين تخصيصه.
    The incentive amount to be allocated is the amount of interest earned in excess of budgetary estimates. UN ويكون مقدار الحافز الواجب تخصيصه هو مقدار الفائدة المكتسبة زيادة على تقديرات الميزانية.
    Therefore, the amount allocated in 2005 has been reduced as the Convention share in the Meeting has already been allocated in the Convention budget. UN وهكذا فإن المبلغ المخصص في 2005 قد انخفض حيث أن نصيب الاتفاقية في الاجتماع قد تم تخصيصه بالفعل في ميزانية الاتفاقية.
    This included approximately $285.1 million allocated through the Central Emergency Response Fund. UN وهذا يشمل مبلغا تقارب قيمته 285.1 مليون دولار تم تخصيصه من خلال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The total cost should be adjusted to reflect a reduction of $17 million previously appropriated for security measures. UN وينبغي أن تعدَّل التكلفة الإجمالية كي تعكس انخفاضا قدره 17 مليون دولار، وهو مبلغ سبق تخصيصه من أجل تدابير الأمن.
    It recommended an appropriation of $450 million for MONUC, including the amount already appropriated by the General Assembly. UN وقد أوصت باعتماد يبلغ 450 مليون دولار من أجل البعثة، مما يتضمن المبلغ الذي سبق تخصيصه من قبل الجمعية العامة.
    The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. UN وقد قدر الاعتماد المقترح تخصيصه لبنود الميزانية بصورة تقريبية، في حدود منحة ثابتة إجماليها 100 محطة عمل.
    Expected allocation on universal ratification VI. Conclusion UN عدد المقاعد المتوقع تخصيصه بالاستناد إلى التصديق العالمي
    The greatest area of weakness for focal points appeared to be the lack of time they were able to devote to their gender-related duties. UN ويبدو أن أكبر مواطن الضعف لدى المنسقين هو افتقارهم إلى الوقت الكافي الذي تمكنوا من تخصيصه لواجباتهم المتصلة بالقضايا الجنسانية.
    The sum of $27,000 that had been earmarked to date related to the equivalent values which it had been possible to establish with respect to the loaned services. UN وإن مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٧ دولار قد تم تخصيصه حتى اﻵن فيما يتعلق بالقيم المعادلة التي أمكن تحديدها بشأن الخدمات المعارة.
    Any amount that the General Assembly may decide to allocate to enable the Institute to continue its operations in 2003 would therefore need to be provided through an additional appropriation. UN ولذا فإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه ليتمكن المعهد من مواصلة عملياته في سنة 2003، سيتعين أن يتم توفيره من خلال اعتمادات إضافية.
    Proposed time to be spent on each item (hours) UN الوقت المقترح تخصيصه لكل بند (ساعة)
    The more time and energy spent on fighting crime, the less could be devoted to addicts. UN وكلما زاد الوقت والطاقة المنفقان في مكافحة الجريمة، قلّ الوقت الذي يمكن تخصيصه للمدمنين.
    Part of the fund was set aside for small island developing States. UN وأفاد أن جزءًا من موارد الصندوق تم تخصيصه لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The amount of funds that would be reallocated within IMIS in 1994 is estimated at $1,425,000. UN ويقدر المبلغ الذي سيعاد تخصيصه داخل النظام، في عام ١٩٩٤، ﺑ ٠٠٠ ٤٢٥ ١ دولار.
    The remaining requirement of $572,000 for appropriation for the biennium 2006-2007 would be subject to the procedures established by the General Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987. UN أما المبلغ المتبقي وقدره 000 572 دولار المطلوب تخصيصه لفترة السنتين 2006-2007، فسوف يخضع للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Each of our races is customized to its locale. Open Subtitles كل واحد من السباقات لدينا تم تخصيصه لأناسه المحليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more