"تخصيص أموال إضافية" - Translation from Arabic to English

    • allocation of additional funds
        
    • for additional funds
        
    • allocating additional funds
        
    • allocation of additional funding
        
    • allocate additional funds
        
    • granting of additional funds
        
    • additional allocation of funds
        
    • appropriation of additional funds
        
    • additional funds for
        
    This approach was usually appreciated and encouraged by the donors, some of which may accept the allocation of additional funds earmarked for evaluation. UN وقد حبذت هذا النهج وشجعت عليه الجهات المانحة عادة، وقد تقبل بعض الجهات المانحة تخصيص أموال إضافية للتقييم.
    However, the absence of a national strategy hampered the allocation of additional funds to that effort. UN ومع ذلك، يؤدي عدم وجود استراتيجية وطنية إلى إعاقة تخصيص أموال إضافية لذلك الجهد.
    The ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    26. Mr. Khachab (Lebanon) said that his delegation fully supported the Secretary-General's request for additional funds for the liquidation of the Independent Investigation Commission. UN 26 - السيد خشاب (لبنان): قال إن وفده يؤيد بالكامل طلب الأمين العام تخصيص أموال إضافية لتصفية لجنة التحقيق المستقلة.
    While his delegation had some sympathy for that position, it did not consider that allocating additional funds to the Economic Commission for Africa (ECA), which was in the midst of a reform process, represented the best solution. UN وأنه برغم تعاطف وفده مع ذلك الموقف، لكنه لا يرى أن تخصيص أموال إضافية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي ما زالت في غمرة عملية إصلاحية يُمثل أفضل الحلول.
    It is of great importance that the initiatives resulting from the action plan become permanent, which requires allocation of additional funding. UN ومن الأهمية بمكان أن تصبح المبادرات الناتجة عن خطة العمل دائمة، مما يتطلب تخصيص أموال إضافية.
    With many reintegration components remaining to be implemented and insufficient funding available, the Government needs to allocate additional funds to the project. UN ويتعين على الحكومة تخصيص أموال إضافية لهذا المشروع نظرا لأن الكثير من عناصر إعادة الإدماج لم تنفذ بعد وبسبب عدم توفر التمويل الكافي.
    39. IMF’s granting of additional funds for post-conflict countries and the World Bank’s initiatives in that area were welcome. Expanding the definition of countries in conflict was also encouraged. UN ٣٩ - وجرى الترحيب بموافقة صندوق النقد الدولي على تخصيص أموال إضافية للبلدان في فترة ما بعد الصراع وبمبادرات البنك الدولي في هذا المجال والحث على توسيع نطاق تعريف البلدان التي تمر بمنازعات.
    34. No provision had been included under the programme budget for the biennium 2012-2013 for the activities and, as such, additional allocation of funds would be required. UN 34 - وتابــع قائلا إن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012 -2013 لم تتضمن بندا للأنشطة، وبالتالي، سيلزم تخصيص أموال إضافية.
    Recommends against the appropriation of additional funds for the review function of the financial disclosure function and that the amount be absorbed and reported in the performance reports for the biennium 2012-2013. UN توصي اللجنة بعدم تخصيص أموال إضافية لوظيفة استعراض إقرارات الذمة المالية، وباستيعاب التكاليف والإبلاغ عنها في تقارير الأداء عن فترة السنتين 2012-2013.
    It was hoped that, with the allocation of additional funds during the next financial biennium to accommodate salary increases, the current high vacancy ratio in the UNIDO Secretariat would be reduced. UN وأعرب عن الأمل في أن يجري، مع تخصيص أموال إضافية خلال فترة السنتين المالية القادمة لتغطية الزيادات في المرتبات، خفض معدل الشواغر العالي الحالي في أمانة اليونيدو.
    The Ministry is also considering the allocation of additional funds to local and regional projects focusing on knowledge creation and the development of strategies designed to attract new inhabitants and make local communities more attractive to live in. UN كما تنظر الوزارة في تخصيص أموال إضافية للمشاريع المحلية والإقليمية التي تركز على توليد المعرفة وتطوير استراتيجيات مصممة لاجتذاب سكان جدد ورفع جاذبية المجتمعات المحلية للعيش فيها.
    Promulgation of new government decrees increasing the cost of services by approximately 60 per cent effective 1 November 1996 necessitated compensatory measures, including allocation of additional funds and restriction of referrals to emergency and life-threatening conditions. 166. Health infrastructure. UN وصدور المراسيم الحكومية الجديدة بشأن زيادة تكاليف هذه الخدمات بنحو ٦٠ في المائة اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، استلزم إجراءات تعويضية بينها تخصيص أموال إضافية وحصر اﻹحالات إلى المستشفيات في الحالات الطارئة والمهددة للحياة.
    This phase is marked by increased cooperation with UNDP country offices, through the allocation of additional funds on their part; the ACT project is thus implemented in a larger number of countries than in previous phases. UN وتتميز هذه المرحلة بزيادة التعاون مع المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عن طريق تخصيص أموال إضافية من جانبها؛ ومن ثم فإن المشروع ينفذ في عدد من البلدان أكبر مما كان عليه في المراحل السابقة.
    Thus, the allocation of additional funds should be envisaged to enable the Subregional Centre to respond positively and effectively to the growing needs in the promotion and protection of human rights as well as in developing a culture of democracy in the Central African subregion. UN لذلك، ينبغي النظر في تخصيص أموال إضافية لتمكين هذا المركز دون الإقليمي من الاستجابة بشكل بنَّاء وفعَّال للاحتياجات المتنامية في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان وكذلك في تنمية ثقافة الديمقراطية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية.
    2. Requests the Secretary-General to consider favourably the allocation of additional funds, including, inter alia, from existing resources of the regular budget, for the preparatory activities for the special session of the General Assembly, with due regard to proper United Nations budgetary procedures; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافق على تخصيص أموال إضافية من جملة مصادر من بينها الموارد الحالية للميزانية العادية للأنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة الإجراءات المالية للأمم المتحدة؛
    (b) allocation of additional funds for international non-governmental organizations which, in the view of Germany, are in a position to support developing countries in an efficient and unbureaucratic manner, particularly at the local and regional levels; UN )ب( تخصيص أموال إضافية للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تستطيع في نظر المانيا، أن تدعم البلدان النامية بطريقة تتسم بالكفاءة والبعد عن البيروقراطية، ولا سيما على الصعيدين المحلي والاقليمي؛
    Mr. INKIRIWANG (Indonesia) said that his delegation attached great importance to enhancing security at the VIC and supported the call for additional funds for that purpose. UN 18- السيد إنكيريوانغ (اندونيسيا): قال إن وفد بلاده يعلّق أهمية كبيرة على تحسين الأمن في مركز فيينا الدولي، وانه يؤيّد الدعوة إلى تخصيص أموال إضافية لذلك الغرض.
    She requested the Board to consider allocating additional funds to the seed money project in order to broaden the number of focal points that could benefit from the project, to which the Board agreed. UN ورجت المجلس أن ينظر في تخصيص أموال إضافية لمشروع الأموال الابتدائية بغية توسيع عدد مراكز التنسيق التي يمكن أن تستفيد من هذا المشروع، ووافق المجلس على ذلك.
    The municipalities, however, are the key actors as regards social services to victims of violence including children, and a more comprehensive support requires allocation of additional funding. UN على أن البلديات هي الجهات الفاعلة الرئيسية فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاجتماعية لضحايا العنف، بما في ذلك الأطفال، والدعم الأكثر شمولا يتطلب تخصيص أموال إضافية.
    156. Acknowledges the need to allocate additional funds to implement antidiscrimination policies and the significance of international cooperation and technical assistance in that area; UN 156- يسلم بضرورة تخصيص أموال إضافية من أجل تنفيذ سياسات مناهضة للتمييز وبأهمية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في هذا المجال؛
    “39. IMF’s granting of additional funds for post-conflict countries and the World Bank’s initiatives in that area were welcome. Expanding the definition of countries in conflict was also encouraged. UN " ٣٩ - وجرى الترحيب بموافقة صندوق النقد الدولي على تخصيص أموال إضافية للبلدان في فترة ما بعد الصراع وبمبادرات البنك الدولي في هذا المجال والحث على توسيع نطاق تعريف البلدان التي تعاني صراعات.
    8. Given the importance of respect for human rights in the context of cultural diversity, the Director-General suggested in his supplementary proposals to the 2002-2003 programme and budget, an additional allocation of funds (US$ 500,000) to explore the human rights perspective to cultural diversity. UN 8 - ونظرا لأهمية احترام حقوق الإنسان في سياق التنوع الثقافي، اقترح المدير العام في مقترحاتــه التكميلية للبرنامج والميزانية للفترة 2002-2003 تخصيص أموال إضافية (000 500 من دولارات الولايات المتحدة) لاستطلاع منظور حقوق الإنسان في التنوع الثقافي.
    additional funds for 2012 and 2013 have been allocated to provide for increased server capacity to cope with the demands of paperless meetings and to enable the Secretariat to replace equipment as required. UN تم تخصيص أموال إضافية لعام 2012 و2013 للإنفاق على زيادة قدرة أجهزة السيرفر لمجاراة متطلبات الاجتماعات غير الورقية ولتمكين الأمانة من استبدال المعدات حسب الاحتياج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more