"تخصيص الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • allocation of land
        
    • of land allocation
        
    • the land allocation
        
    • allocate land
        
    • allotment of land
        
    • allocated land
        
    • designate land
        
    • allocating land
        
    • land allocation and
        
    • the allocation
        
    • on land allocation
        
    • the reallocation of land
        
    Is provision made for the allocation of land or resources for establishing or maintaining burial places for persons belonging to religious minorities? UN :: هل هناك أحكام تنص على تخصيص الأراضي أو الموارد لإقامة مدافن للأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية أو الاعتناء بمدافنها؟
    Together with the International Organization for Migration, UNMISS activated and co-led reintegration group meetings, focused mainly on issues related to access to land, including allocation of land for returnees UN وقامت البعثة بتفعيل اجتماعات فريق إعادة الإدماج وإدارتها بالاشتراك مع المنظمة الدولية للهجرة، وركزت الاجتماعات أساسا على المسائل المتصلة بالحصول على الأراضي، بما في ذلك تخصيص الأراضي للعائدين
    118.131 Continue efforts in land matters, including through the effective and transparent implementation of measures of land allocation (France); UN 118-131- مواصلة الجهود في ما يتعلق بالأراضي، بوسائل منها التنفيذ الفعال والشفاف لتدابير تخصيص الأراضي (فرنسا)؛
    7. Rapid urbanization causes areas in the immediate vicinity of cities, known as peri-urban areas, to undergo fast transformation in terms of land allocation, social structure and economic activity. UN 7- وتؤدي سرعة التوسع الحضري إلى تعرض مناطق مجاورة للمدن بشكل مباشر تعرف باسم المناطق شبه الحضرية، لتحول سريع من حيث تخصيص الأراضي والبنية الاجتماعية والنشاط الاقتصادي.
    649. The organization of campesino groups is a part of IDA programmes that supplements the land allocation service. UN 649- ويمثل تنظيم مجموعات المزارعين جزءاً من برامج معهد التنمية الزراعية التي تكمل خدمة تخصيص الأراضي.
    It covers community rights to allocate land, approve land transfers, control land use, and to settle land disputes within certain areas. UN وهي تغطي حقوق المجتمعات المحلية في تخصيص الأراضي والموافقة على نقل ملكية الأراضي، ومراقبة استخدام الأراضي وتسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي في بعض المناطق.
    Government has issued policy directives from time to time through the various Five Year Plans to all States on allotment of land on joint title deeds in the names of husband & wife and in the names of women alone. UN وقد دأبت الحكومة على أن تصدر، من حين إلى آخر ومن خلال الخطط الخمسية المختلفة، توجيهات بشأن السياسة العامة إلى جميع الولايات بشأن تخصيص الأراضي بصكوك ملكية مشتركة باسمي الزوج والزوجة وباسم المرأة وحدها.
    allocation of land for public purposes; UN ' 6` تخصيص الأراضي للأغراض العامة؛
    Particularly in post-conflict situations, there is a need to reconcile different interests over land and ensure the equitable allocation of land to prevent the recurrence of conflicts. UN وثمة حاجة، لا سيما في حالات ما بعد النزاعات، إلى توفيق المصالح المختلفة في الأراضي وكفالة تخصيص الأراضي بصورة منصفة ومنع تجدد النزاعات.
    Hence, policies and programmes affecting the allocation of land and water among competing uses can have a profound impact on urban and rural development, and on the generation and distribution of economic benefits. UN لذلك، فقد تنطوي السياسات والبرامج التي تؤثر على تخصيص الأراضي والمياه بين الاستعمالات المتنافسة على أثر كبير على تنمية المناطق الحضرية والريفية، وعلى توليد وتوزيع الفوائد الاقتصادية.
    The Land Act granted preferential treatment to women heads of households for the allocation of land. Prenatal care was subsidized, and women's sexual and reproductive rights were guaranteed. UN ومنح قانون الأراضي معاملة تفضيلية للنساء رئيسات الأُسر المعيشية عند تخصيص الأراضي وأصبحت الرعاية قبل الولادة مُعانة، ومُنحت المرأة حقوقا جنسية وإنجابية.
    28. The United Republic of Tanzania has stipulated through its National Land Policy that shifting cultivation will be controlled through the allocation of land to peasants on a tenure basis. UN 28 - واشترطت جمهورية تنزانيا المتحدة في سياستها الوطنية للأراضي إخضاع الزراعة المتنقلة للمراقبة من خلال تخصيص الأراضي للفلاحين على أساس الحيازة.
    The strategy for urban and regional development will be implemented through measures such as strengthening the capacity of local authorities and communities to promote and manage local development; improving the allocation of land for urban uses; modernizing the urban cadastres; and raising citizens' awareness of urban and environmental conservation. UN وستنفذ استراتيجية التنمية الحضرية والإقليمية عن طريق تدابير من بينها تعزيز قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على تشجيع وإدارة التنمية المحلية؛ وتحسين عملية تخصيص الأراضي للاستخدامات الحضرية؛ وتحديث مسح اﻷراضي في الحضر؛ وزيادة وعي المواطنين بأهمية الحفاظ على الحضر والبيئة.
    In some cases, the Government has been unresponsive in providing land for the military camps, while the SPLM/A authorities have yet to operationalize their policy on the issue of land allocation for UNMIS. UN وفي بعض الحالات كانت الحكومة لا تستجيب بتوفير الأرض اللازمة لإقامة المخيمات العسكرية ولا يزال يتعين على السلطات في الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان تفعيل سياستها بشأن موضوع تخصيص الأراضي لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Quarterly monitoring of land allocation policies and gender implications, and drafting of at least 3 reports thereon, in cooperation with traditional leaders in Southern states, and provision of advice to the Land Commission in terms of land allocation policies and the establishment of dispute settlement mechanisms for land and property claims UN :: القيام كل ثلاثة شهور برصد سياسات تخصيص الأراضي والآثار الجنسانية لذلك، وصياغة ما لا يقل عن 3 تقارير في هذا الشأن، بالتعاون مع الزعماء التقليديين في الولايات الجنوبية، وتقديم المشورة للجنة الأراضي في ما يختص بسياسات تخصيص الأراضي وإنشاء آليات تسوية المنازعات تُعنى بالمطالبات على الأراضي والممتلكات
    70. Planning and development policies also take into consideration the best interests of the child, incorporating as they do a strategy for children into the national housing policy insofar as the number of children constitutes a priority in matters of land allocation, the aim being to achieve stability for the family and consequently for the child. Students also enjoy the special concession of reduced fares when travelling on public transport. UN 70- إن سياسات التخطيط والتنمية تعطي اعتباراً لمصالح الطفل الفضلى حيث أُدمجت استراتيجية الطفولة ضمن الاستراتيجية القومية الشاملة بالنسبة لسياسات الإسكان حيث إن عدد الأطفال يشكل أولوية في تخصيص الأراضي مما يحقق الاستقرار للأسرة وبالتالي للطفل، كما أن للطلبة وضعاً خاصاً في وسائل المواصلات حيث إنهم يسافرون بأسعار مخفضة.
    More details on access to other social programmes, for instance the land allocation programme, would be useful as well. UN ومن المفيد كذلك الوقوف على مزيد من التفاصيل عن إمكانية الوصول إلى برامج اجتماعية أخرى, ومنها مثلا برنامج تخصيص الأراضي.
    177. Article 51, on the right to property, establishes in paragraph (3) that it is in the public interest to allocate land for useful purposes and to gradually reduce large-scale land ownership. UN 177 - ويرد في البند 3 من المادة 51 المتعلقة بالحق في الملكية أن المصلحة الاجتماعية تقتضي تخصيص الأراضي لأغراض مفيدة والتخلص التدريجي من نظام الملكية الجماعية.
    280. Government has issued policy directives from time to time through the various Five Year Plans to all States on allotment of land on joint title deeds in the names of husband and wife and in the names of women alone. UN 280 - ما فتئت الحكومة تصدر من حين إلى آخر توجيهات في مجال السياسة العامة من خلال مختلف الخطط الخمسية لجميع الولايات بشأن تخصيص الأراضي بناءً على صكوك ملكية مشتركة بإسمي الزوج والزوجة وبإسم المرأة وحدها.
    Thus, depending on the choice of the household, it can be allocated land in the village origin of the husband or the wife. UN وهكذا، يمكن تخصيص الأراضي في قرية منشأ الزوج أو الزوجة، حسب اختيار كل أسرة.
    The Government plans to designate land for agricultural development, provide these areas with an infrastructure, assist with their improvement and work with international donor agencies to provide the services of a full-time agronomist. UN وتعتزم الحكومة تخصيص الأراضي اللازمة للتنمية الزراعية وتوفير الهياكل الأساسية لهذه المناطق والمساعدة في تحسينها والعمل مع الوكالات الدولية المانحة على توفير خدمات خبير زراعي متفرغ.
    allocating land for different uses in a manner that avoids competition of biofuel with food production and forested areas for scarce land resources needs to guide land use policies. UN وينبغي أن تحكم سياسات استغلال الأراضي ضرورة تخصيص الأراضي لاستخدامات مختلفة بحيث يتم تجنب تنافس الوقود الحيوي مع الإنتاج الغذائي والمناطق الحرجية على موارد الأرض الشحيحة.
    As noted by the Secretary-General, Israel continues " to impose restrictions on land allocation and planning for Palestinian construction. UN وكما ذكر الأمين العام، تواصل إسرائيل " فرض قيود على تخصيص الأراضي والتخطيط لأعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون.
    The condition on land allocation for people as prescribed by State regulations essentially specifies that to be qualified for land ownership a person must have Thai citizenship and must be either more than 25 years old or the head of the household. UN ويحدد شرط تخصيص الأراضي للناس حسبما تنص عليه تشريعات الدولة أساسا أنه يجب أن يحمل الشخص الذي يحق له ملكية الأرض الجنسية التايلندية ويجب أن يكون عمره أكثر من 25 سنة أو أن يكون ربا لأسرة معيشية.
    Moreover, the reallocation of land to energy crops would result in higher prices of traditional agricultural products, both products with " dual use " because of increased overall demand, and products with which biofuel production would compete for land. UN وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة تخصيص الأراضي لإنتاج المحاصيل الطاقية إلى ارتفاع أسعار المنتجات الزراعية التقليدية، بما فيها المنتجات " ذات الاستخدام المزدوج " نتيجة الزيادة في الطلب الإجمالي، والمنتجات الأخرى التي ستنافس إنتاج الوقود الأحيائي معها على الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more