"تخصيص الموارد المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • allocation of available resources
        
    • assignment of available resources
        
    • allocating the resources available
        
    • allocation of existing resources
        
    • allocation of resources available
        
    • allocating available resources
        
    • allocation of existing funds
        
    (iii) Optimizing the allocation of available resources UN ' ٣ ' تخصيص الموارد المتاحة على النحو اﻷمثل
    The allocation of available resources needs to be based on the principle of equity and fairness, taking into account the level of vulnerability in specific countries. UN ولا بد أن يقوم تخصيص الموارد المتاحة على أساس مبدأ الإنصاف والعدالة، مع مراعاة مستوى الضعف في بلدان معينة.
    Optimizing the allocation of available resources UN `3` تخصيص الموارد المتاحة على النحو الأمثل
    In application of article 4 of the Convention, the particular vulnerability of unaccompanied and separated children, explicitly recognized in article 20 of the Convention, must be taken into account and will result in making the assignment of available resources to such children a priority. UN وعملاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية، يجب أن تؤخذ حالة الضعف المتناهي للأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم بعين الاعتبار، وأن تفضي إلى تخصيص الموارد المتاحة لهؤلاء الأطفال على سبيل الأولوية.
    Regulation 7.4: In allocating the resources available for programme activities as described in Regulation 7.3, the Executive Director shall be guided by the multi-year funding framework strategic plan as approved by the Executive Board. UN البند 7-4: على المدير التنفيذي أن يسترشد بإطار التمويل المتعدد السنوات بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل مجلس الإدارة، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية كما هو وارد في البند 7-3.
    The equitability criterion in the allocation of existing resources was of key importance, she noted. UN وأشارت إلى أن معيار المساواة في تخصيص الموارد المتاحة معيار بالغ الأهمية.
    The Council urges the Secretary-General, when considering the allocation of resources available to him within the Secretariat, to take appropriate steps to reinforce those sections of the Secretariat dealing directly with sanctions and their various aspects so as to ensure that all these matters are addressed in as effective, consistent and timely a manner as possible. UN ويحث المجلس اﻷمين العام على القيام، لدى النظر في تخصيص الموارد المتاحة له داخل اﻷمانة العامة، باتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز أقسام اﻷمانة العامة التي تعالج، مباشرة، موضوع الجزاءات بمختلف جوانبه، بما يكفل تناول جميع هذه المسائل بأفضل طريقة ممكنة من حيث الفعالية والاتساق والتوقيت.
    12. When allocating available resources to different programmes, due regard should be given to the core content of each right, with special focus on the requirements of " the vulnerable members of society " . UN 12- وينبغي لدى تخصيص الموارد المتاحة للبرامج المختلفة إيلاء الاعتبار الواجب للمحتوى الأساسي لكل حق، بالتركيز بوجه خاص على احتياجات الضعفاء من أفراد المجتمع " ().
    Reaffirming that, with regard to economic, social and cultural rights, States should take steps to ensure the allocation of available resources to the maximum extent possible and, where needed, within the framework of international cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي للدول أن تتخذ خطوات لضمان تخصيص الموارد المتاحة إلى أقصى حد ممكن وفي إطار التعاون الدولي عند اللزوم فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    While UN-Habitat plans to implement the full work programme, if it is unable to raise the required resources, such prioritization will facilitate decisionmaking on the allocation of available resources. UN وبينما يخطط موئل الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل بالكامل، وفي حالة توافر الموارد المطلوبة، فإن هذه الأولوية ستيسر صنع القرار بشأن تخصيص الموارد المتاحة.
    Target date: Ongoing activity 252. In paragraph 798, the Board recommended that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. UN 252 - وفي الفقرة 798، أوصى المجلس بأن ينجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    The Board recommends that UNICRI complete the analysis of the fund balance and decide on the allocation of available resources. UN ويوصي المجلس بأن يُنجز معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة تحليل الرصيد المالي وأن يبت في تخصيص الموارد المتاحة.
    - Inputs: allocation of available resources (human, financial, time); UN - المدخلات: تخصيص الموارد المتاحة (البشرية والمالية والوقت)؛
    Inputs - allocation of available resources (human, financial, time) UN المُدخلات - تخصيص الموارد المتاحة (البشرية والمالية والآجال).
    - Inputs: allocation of available resources (human, financial, time); UN - المدخلات: تخصيص الموارد المتاحة (البشرية والمالية والوقت)؛
    We also believe that the United Nations has a central role to play in the implementation of the Hyogo Framework for Action, which needs to be strengthened through concrete measures in order to ensure coherence among programmes carried out by the various United Nations entities and in order to optimize the allocation of available resources. UN كما نعتقد أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في تنفيذ إطار عمل هيوغو، الذي يحتاج إلى التعزيز من خلال اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ضمان الاتساق بين البرامج التي تنفذها مختلف كيانات الأمم المتحدة ومن أجل تحسين تخصيص الموارد المتاحة.
    In all processes of implementation, a review and assessment of priorities and a consideration of the system of allocation of available resources were needed to maximize their effective utilization. UN ٢٤ - وأضاف قائلا إن هناك حاجة في جميع عمليات التنفيذ إلى إجراء استعراض وتقييم لﻷولويات وإلى النظر في نظام تخصيص الموارد المتاحة بغية جعل استخدامها فعالا إلى أقصى درجة ممكنة.
    In application of article 4 of the Convention, the particular vulnerability of unaccompanied and separated children, explicitly recognized in article 20 of the Convention, must be taken into account and will result in making the assignment of available resources to such children a priority. UN وعملاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية، يجب أن تؤخذ حالة الضعف المتناهي للأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم بعين الاعتبار، وأن تفضي إلى تخصيص الموارد المتاحة لهؤلاء الأطفال على سبيل الأولوية.
    In application of article 4 of the Convention, the particular vulnerability of unaccompanied and separated children, explicitly recognized in article 20 of the Convention, must be taken into account and will result in making the assignment of available resources to such children a priority. UN وعملاً بأحكام المادة 4 من الاتفاقية، يجب أن تؤخذ حالة الضعف المتناهي للأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم بعين الاعتبار، وأن تفضي إلى تخصيص الموارد المتاحة لهؤلاء الأطفال على سبيل الأولوية.
    In allocating the resources available for programme activities as described in regulation 13.1, the Executive Director shall be guided by the strategic plan as approved by the Executive Board. UN يسترشد المدير التنفيذي بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية على النحو المبين في البند 13-1.
    In allocating the resources available for programme activities as described in regulation 13.1, the Under-Secretary-General/Executive Director shall be guided by the strategic plan as approved by the Executive Board for the use of voluntary resources. UN يسترشد وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي بالخطة الاستراتيجية المعتمدة من قبل المجلس التنفيذي لاستخدام التبرعات، وذلك عند تخصيص الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية على النحو المبين في البند 13-1.
    29. Please provide information on the allocation of resources available for mental health services and other support measures for women with mental health concerns, in particular those belonging to disadvantaged groups, including indigenous women and women held in detention facilities. UN 29 - يرجى تقديم معلومات عن تخصيص الموارد المتاحة لخدمات الصحة العقلية، وغيرها من تدابير الدعم للنساء اللواتي يعانين من مشاكل نفسية، ولا سيما اللواتي ينتمين إلى الفئات المحرومة، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية، والمحتجزات في مرافق الاحتجاز.
    104. The Secretary-General should exercise stricter financial discipline by allocating available resources more strategically and curtailing expenditures on nonessential or low priority projects. UN 104 - واختتم قائلا إنه ينبغي أن يطبق الأمين العام ضوابط مالية أكثر صرامة من خلال تخصيص الموارد المتاحة على نحو يتسم بمزيد من الحس الاستراتيجي وتقليص النفقات على المشاريع غير الضرورية أو ذات الأولوية المنخفضة.
    554. The Committee urges the State party to ensure a more equitable allocation of existing funds to social protection, in particular of civilian war victims, with a view to reducing the discrepancy between, inter alia, the budgets for civilian and military war victims. UN 554- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان قدر أكبر من الإنصاف في تخصيص الموارد المتاحة للحماية الاجتماعية، خاصة لضحايا الحرب من المدنيين، بغية تقليص التفاوت القائم، في جملة أمور، بين الميزانية المخصصة لضحايا الحرب من المدنيين وتلك المخصصة لضحايا الحرب من العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more